喜雨亭记

出自苏轼

题解

喜雨亭位于陕西凤翔是苏轼担任凤翔签判时修建的苏轼为说明喜雨亭得名的缘由特意写了这篇文章此文写凤翔久旱后下雨百姓欢欣鼓舞苏轼于是修建了喜雨亭与百姓同乐

原文
亭以雨名志喜也古者有喜则以名物示不忘也周公得禾以名其书汉武得鼎以名其年叔孙胜敌以名其子其喜之大小不齐其示不忘一也

予至扶风之明年始治官舍为亭于堂之北而凿池其南引流种树以为休息之所是岁之春雨麦于岐山之阳其占为有年既而弥月不雨民方以为忧越三月乙卯乃雨甲子又雨民以为未足丁卯大雨三日乃止官吏相与庆于庭商贾相与歌于市农夫相与忭于野忧者以喜病者以愈而吾亭适成

于是举酒于亭上以属客而告之曰“五日不雨可乎‘五日不雨则无麦’十日不雨可乎‘十日不雨则无禾’无麦无禾岁且荐饥狱讼繁兴而盗贼滋炽则吾与二三子虽欲优游以乐于此亭其可得耶今天不遗斯民始旱而赐之以雨使吾与二三子得相与优游而乐于此亭者皆雨之赐也其又可忘耶

既以名亭又从而歌之“使天而雨珠寒者不得以为襦使天而雨玉饥者不得以为粟一雨三日伊谁之力民曰太守太守不有归之天子天子曰不然归之造物造物不自以为功归之太空太空冥冥不可得而名吾以名吾亭

注释

周公得禾周成王曾经赐给周公二苗同为一穗的禾谷周公便写下了嘉禾

汉武得鼎汉武帝元狩六年夏(前116)在汾水上得宝鼎于是改元为元鼎元年

叔孙胜敌春秋时鲁国的叔孙得臣曾率军击败狄人俘获其国君侨如于是将自己的儿子命名为侨如

岐山在今陕西岐山县

忭(biàn)高兴

荐饥连年饥荒一再

滋炽滋生势盛

襦(rú)短袄

译文

这座亭子以雨命名是为了记载一件喜事古人逢到喜事便要在器物上铭刻下来以示不忘周公得禾便以嘉禾作他的书名汉武帝得鼎便以元鼎作他的年号叔孙得臣打败狄人侨如便以“侨如”作自己儿子的名字他们的喜事虽然大小不同但是表示永不忘记的用意却是一样的

我到扶风的第二年才开始建造官舍在厅堂北面筑了一座亭子在南面开了一口池塘引来了水种上了树作为休息的地方这年春天岐山南面的下起了麦雨占卜后认为是丰年之兆接着又整月不下雨人们开始为此而忧虑过了三月四月的乙卯日下起了雨隔了九天的甲子日又下了雨可是人们还是觉得不够丁卯那天下起了大雨三天三夜才停止官吏在厅堂上相互庆贺商人在市场上相互唱和农人在田头欢舞忧虑的人变得高兴患病的人转为康复而我的亭子也在这个时候建成了

于是我在亭上摆开酒宴向客人劝酒并告诉他们说“如果五天不下雨行么你们一定说‘五天不下雨麦子就长不成了’要是十天都不下雨呢你们一定会说‘十天不下雨稻子就长不成了’无麦无稻就会产生连年的饥荒诉讼就会日益增多而盗贼也会猖獗起来这样我和诸位即使想悠闲在这亭中宴饮欢乐能办得到么如今上天不遗弃这里的人民刚开始干旱便赐下了雨水使我与诸位能够悠闲而快乐地在这亭中欢乐这都是雨的恩赐啊又怎么可以忘记呢

给亭子命名之后接着又作了歌歌词说“假使天下落下的是珍珠受冻的人不能用它做棉衣假使上天下落下的是宝玉挨饿的人不能拿它当粮食如今一连三日大雨这是谁的力量百姓说是太守太守不敢承担这样的称誉把它归功于皇上皇上说不是这样把它归功于造物主造物主不认为是自己的功劳把它归功于太空太空高邈难测不能命名我就用‘雨’来为我的亭子命名

解读

本文开门见山首句便点出题目中的“喜”字此字是全文的文眼而后又引用周公汉武叔孙的典故解释“古者有喜则以名物”一句也对照了首句的“喜”描写喜雨亭的景色以及在喜雨亭与友人畅饮的部分是全文的重点也最让人津津乐道苏轼潇洒率意的文风在这一部分里表露无遗这篇文章题小而语大议论干涉国政民生大体绝无一丝尘俗之气宋朝的楼昉说本篇行文如“蝉蜕污浊之中蜉蝣尘埃之外”其文字自然率真不事雕琢语句清丽