卷七宋文五代史宦者传论

(欧阳修)

题解

宦者即宦官俗称“太监”本文通过论述宦官制度的各种弊端说明君主应提高警惕防止宦官作乱于内而导致国家衰亡的道理本文也是作者史论中的名篇之一

【一段】

原文
自古宦者乱人之国其源深于女祸色而已宦者之害非一端也盖其用事也近而习其为心也专而忍能以小善中人之意小信固人之心使人主必信而亲之待其已信然后惧以祸福而把持之虽有忠臣硕士列于朝廷而人主以为去己疏远不若起居饮食前后左右之亲为可恃也故前后左右者日益亲则忠臣硕士日益疏而人主之势日益孤势孤则惧祸之心日益切而把持者日益牢安危出其喜怒祸患伏于帷闼则向之所谓可恃者乃所以为患也

注释

女祸古代史书中称宠信女子或女主执政败坏国事为女祸

硕士贤能之士学问渊博的人

帷闼(tà)泛指皇帝居住的后宫帐幕宫中小门

译文

自古以来宦官扰乱国家其比女人带来的祸害更深女人带来的祸害不过是用美色迷惑人而已宦官的祸害就不止一点了他们在后宫服役能接近皇帝并熟悉其性情他们的内心专横而凶残会利用小的善行迎合皇帝的心意利用小的信义而坚定皇帝对他们的信任使得君主深信并接近他们等到君主对他们深信不疑时便用吉凶祸福之类的话来恐吓从而控制住他虽有忠臣贤士位列朝廷但是皇帝却认为他们和自己的距离疏远不如伺候自己起居饮食不离自己前后左右的那些人可靠所以皇帝和前后左右的人日益亲近忠臣贤士便日益疏远皇帝的势力也会日益孤单势力孤单了惧怕祸患的心情便日益迫切宦官对皇帝的控制也会日益牢固皇帝的安危出自宦官的喜怒祸患就潜伏在自己身边那么过去认为可以依靠的人正是酿成祸患的根源啊!

【二段】

原文
患已深而觉之欲与疏远之臣图左右之亲近缓之则养祸而益深急之则挟人主以为质虽有圣智不能与谋谋之而不可为为之而不可成至其甚则俱伤而两败故其大者亡国其次亡身而使奸豪得借以为资而起至抉其种类尽杀以快天下之心而后已此前史所载宦者之祸常如此者非一世也

注释

“此前”句关于奸豪诛杀宦官的史实最典型的为汉唐两朝东汉末年宦官专权大将军何进谋诛宦官密召郎中董卓入京董卓入朝后大肆诛戮宦官并乘机自称相国一时人心惶惶其后各地豪强纷纷起兵讨卓形成混乱局面唐昭宗时宦官把持朝政宣武节度使朱温乘机进军长安尽杀诸宦官并迫使皇帝封他为梁王不久朱温便废帝自立

译文

发觉祸患已经严重时皇帝想和平日疏远的大臣商议除掉左右的亲信如果行动迟缓了就会使祸患加深如果操之过急宦官就会挟持皇帝作为人质即便是有圣人的智慧也想不出好的办法想出的办法也无法实行即便是实行了也不会成功到了严重的地步就会两败俱伤因此最坏的结局是亡国其次也要丧身从而使得某些奸雄乘机兴兵作乱直到把宦官及其党羽全部挖出来把他们斩尽杀绝使天下人心大快才罢休以前史书上所记载的宦官之祸往往都是如此不是一朝一代的事了

【三段】

原文
夫为人主者非欲养祸于内而疏忠臣硕士于外盖其渐积而势使之然也夫女色之惑不幸而不悟则祸斯及矣使其一悟而去之可也宦者之为祸虽欲悔悟而势有不得而去也唐昭宗之事是已故曰“深于女祸”者谓此也可不戒哉?

注释

捽(zuó)揪住

唐昭宗(889-904)名李晔被宦官杨复恭等拥立为帝宦官权势因之大振昭宗恐危及自身安全谋诛杀宦官反被宦官刘季述等挟持后虽为宰相崔胤救出但节度使朱温却借机作乱唐室不久即灭亡(参见注)

译文

做君主的人并不是存心要在内部酿造祸患在宫外疏远忠臣贤士这只是由于逐渐发展而形成的局面才使得他这样去做女色所产生的蛊惑不幸的是君主没有觉醒祸患才会降临身边如果他一旦觉醒揪住她撵出去就可以了宦官带来的祸患君主虽然有悔悟之心而在形势上却无法把祸患除掉唐昭宗的事实就是如此所以我说“宦官所造成的祸害比女人更深”就是指上述情况而言君主能不引起警惕吗?

评析

欧阳修擅长写史论本文也是他的得意之作清人吴楚材誉之为“可为千古龟鉴”用现代的话说就是说文章对于历代帝王都有一定的借鉴意义作者以宦官制度这一结症给国家带来的危害立论本身就具有一定的吸引力加上作者的生花妙笔使文章产生出强烈的艺术效果

本文的篇幅虽不长但层次较多分析详尽而且夹叙夹议从容不迫确属功力不凡

不过我们也应注意到本文把“乱人之国”的根源归咎于宦官女祸这种观点也是不全面的只能说明作者在思想上具有局限性