280--亲善防谗除恶守密

原文
善人未能急亲不宜预扬恐来谗谮之奸恶人未能轻去不宜先发恐遭媒孽之祸

注释

急亲本义狭窄疾速快捷匆忙战国策·赵策“秦急攻之”亲〈形〉本义亲爱说文“亲,至也从见,亲声,字亦作亲广雅“亲,近也”急亲急速与之亲近

预扬〈形〉本义安乐经典通用“豫”字预先,事先事先有淮备宋·司马光资治通鉴“预备走舸”(豫备轻快的小船豫,同“预”,预先走舸快船,偏正式词组)扬〈动〉本义高举说文“扬,飞举也小尔雅“扬,举也”显示夸耀汉书“皆有功德,知名当世,是以表而扬之”有宣扬的意思预扬就是预先宣扬

谗谮恶言中伤晋·宏后汉纪·灵帝纪上“中常侍曹节张谏王甫等因宠乘势贼害忠良谗谮故大将军窦武太傅陈蕃虚遭无形之舋被以滔天之罪

<形>本义奸邪,虚伪狡诈说文“姦,私也广雅“姦,盗也小尔雅“奸,犯也”〈名〉犯法作乱的人,歹徒恶人

轻去轻易本义离开说文“去,人相违也”去离分离离开汉·班固白虎通·谏诤“亲属谏不得放者骨肉无相去离之义也

先发首先发起宋·沉作喆寓简卷十“大抵讥诮之语先发者未必切害而报复者往往奇险深酷

谋孽〈动〉本义考虑谋划(侧重于商议出办法或盘算出主意)说文“虑难曰谋”孽〈形〉本义庶出的,宗法制度下指家庭的旁支说文“孽,庶子也”〈名〉罪,罪恶,罪行,严重的罪过孟子“天作孽,犹可违(违逃避)”谋孽借故陷害人而酿成其罪

译文

善良的人不能够急切与他亲近不适宜预先宣扬其善行唯恐招来恶言中伤的奸恶小人邪恶的人不能够轻易与他去离不适宜首先发起其分离唯恐遭受谋划罪孽的报复灾祸

评语

所谓“善人未能急亲”跟“君子之交谈如水小人之交甜如蜜”的一句谚语很类似因为君子之交是道义之交君之交淡如水靠爱好情趣学识为纽带来建立感情这个过程是个渐进的相互观察了解的过程自然都是在平淡中建立感情和善人交与君子游是人所愿也但道不同不相为谋小人与善人奸滑之辈与君子从各个方面部格格不入显出想与君子善人急于交往而过分亲密小人很可能因为被冷落而忌恨生出破坏的念头与君子交做君子难远小人不易“恶人未能轻去”跟“请神容易送神难”类似因为“上台容易下台难合时容易分时难”乃是人心之常情人们讨厌小人但小人由于擅长逢迎往往可以得到有权势者的赏识而很有市场如果当权者是好邪之辈得罪了就更加困难想送瘟神非得等待时机如果你是个企业家手下有宵小之辈要解雇事先都得作周详考虑不论在理由上或说词上都要特别斟酌否则一旦遇到“弩马恋栈”他就会藉词大闹一番有时甚至会发生意想不到灾祸要一举中的才不会有后遗症这种实例我们经常可以报章杂志上看到不过有一点必须特别注意不论是亲贤亲善远小远奸首先是自己做事须光明磊落大公无私就不必畏首畏尾要放心大胆去做即使遇到奸诈小人对你进行恶意报复于公于私自己问心无愧就好了这是交游做事的基础不管是拔擢人才或是铲除奸佞一切用人行政上的措施都要把以上所学的两种原则作为圭臬(淮则)才不至于有重大的差错