《南史·吕僧珍传》
①僧珍:吕僧珍,南朝齐、梁间人,得梁武帝信重。
②去:离。
③武帝:南朝梁武帝萧衍。
④南兖州:治所在广陵(今江苏扬州)。吕僧珍家“世居广陵”。
⑤从父:伯父、叔父。
⑥荷:承受。
⑦叨越:非分占有。
⑧肆:经商之店铺或摊位。
⑨督邮廨(xiè):督邮,官名,负责郡内监察。廨,官舍。
⑩姊适于氏:姊,姐姐。适,嫁。
卤簿:官员出行随从的仪仗。
吕僧珍离家日久,上表请求拜祭祖墓,梁武帝有意让他荣耀于本州,于是就任命他为南兖州刺史。吕僧珍在任职期间,对于士大夫的接待有过于礼,以公平之心对待下属,不特别照顾亲戚。兄弟都在外堂站着,不给座,指着留给客人的座位说:“这是兖州刺史支配的座位,不是吕僧珍的床。”等到了内室,则又促膝交谈,亲密如故。他伯叔父兄弟的儿子原先以卖葱为生,僧珍到任后,就不干卖葱的活了,要当官。僧珍说:“我承受国家重恩,没法报答,你们各有本分,怎么可以有非分的要求,你还是赶快回到卖葱的地方去吧。”僧珍家的老屋在市场之北,前有督邮官署,家乡人都劝他把官署挪走,扩展住房。僧珍闻说发怒道:“怎么可以移走官署来拓展我的私宅呢?”他的姐姐嫁给姓于的人家,住在市场西靠路边的小屋,和店铺混杂。而他常指引随从的仪仗和官员到姐姐家去,不以为这有什么丢面子。