后汉书光武不究通敌者

原文
及更始至洛阳,乃遣光武以破虏将军行大司马事十月,持节北渡河,镇慰州郡……

进至邯郸,故赵缪王子林说光武曰:“赤眉今在河东,但决水灌之,百万之众可使为鱼”光武不答,去之真定林于是乃诈以卜者王郎为成帝子舆,十二月,立郎为天子,都邯郸,遂遣使者降下郡国

二年正月,光武以王郎新盛,乃北徇王郎移檄购光武十万户,而故广阳王子刘接起兵蓟中以应郎,城内扰乱,转相惊恐,言邯郸使者方到,二千石以下皆出迎于是光武趣驾南辕,晨夜不敢入城邑,舍食道傍至饶阳,官属皆乏食光武乃自称邯郸使者,入传舍传吏方进食,从者饥,争夺之传吏疑其伪,乃椎鼓数十通,绐言邯郸将军至,官属皆失色光武升车欲驰,既而惧不免,徐还坐,曰:“请邯郸将军入”久乃驾去传中人遥语门者闭之门长曰:“天下讵可知,而闭长者乎”遂得南出晨夜兼行,蒙犯霜雪,天时寒,面皆破裂至呼沱河,无船,适遇冰合,得过,未毕数车而陷进至下博城西,遑惑不知所之有白衣老父在道旁,指曰:“努力!信都郡,为长安守,去此八十里”光武即驰赴之,信都太守任光开门出迎世祖因发旁县,得四千人,先击堂阳贳县,皆降之王莽和成卒正邳彤亦举郡降又昌城人刘植,宋子人耿纯,各率宗亲子弟,据其县邑,以奉光武于是北降下曲阳,众稍合,乐附者至有数万人

……会上谷太守耿况渔阳太守彭宠各遣其将吴汉寇恂等将突骑来助击王郎,更始亦遣尚书仆射谢躬讨郎,光武因大飨士卒,遂东围巨鹿王郎守将王饶坚守,月余不下郎遣将倪宏刘奉率数万人救巨鹿,光武逆战于南栾,斩首数千级四月,进围邯郸,连战破之五月甲辰,拔其城,诛王郎收文书,得吏人与郎交关谤毁者数千章光武不省,会诸将军烧之,曰:“令反侧子自安

后汉书·光武帝纪

注释

更始:刘玄称帝的年号古代文献中,往往有用年号代指其帝的做法(明清时最为盛行)此处即指刘玄

行:代理

河:黄河

真定:古县名治所在今河北正定县南

徇:巡行

趣:同“促”,急促急忙

南辕:驾车往南走

饶阳:汉县名在河北省中部偏南,滹沱河流域

传舍:旅舍

讵(jù):岂,反诘语气词

信都郡:汉郡名治所在今河北冀县

堂阳:汉县名因在堂水之北而得名在今河北新河县

贳(shì)县:汉县名在今河北束鹿县

宋子:汉县名故城在今河北赵县北

下曲阳:汉县名在今河北晋县西

南栾(luán):汉县名在今河北巨鹿北

省(xǐnɡ):察看检查

反侧子:睡不好觉的人

译文

及至更始到了洛阳,便任光武为破虏将军代行大司马的职务十月,光武拿着符节渡黄河北上,安定抚慰州郡官民……

进至邯郸,已故赵缪王刘元的儿子刘林向光武献策说:“赤眉军现在河东,只要决开黄河淹灌他们,赤眉百万军队可成为鱼”光武不答,而去了真定刘林就伪称占卜的王郎是汉成帝的儿子刘子舆,十二月,立王郎为天子,定都邯郸,并派遣使者招降下属郡国

更始二年(24年)正月,光武因为王郎新起势盛,便北上巡视蓟地王郎发布檄文,许诺对捕杀到光武的人封以十万户的爵位已故广阳王刘嘉的儿子刘接,起兵蓟中以策应王郎蓟城城内扰乱,人民相继惊恐起来,并传说邯郸派来的使者刚到,两千石以下的官员都出去欢迎于是光武急忙驾车南奔,早晨夜晚都不敢进城,就在路旁食宿到达饶阳,官属都没有吃的了光武就自称是邯郸派来的使者,进入客栈客栈的小吏刚拿出餐食,光武的随从饥饿得很,便争着抢饭吃客栈的小吏怀疑光武是假冒的,就击鼓数十通,谎称邯郸将军到,官属都吓得变了脸色光武上车想要奔逃,但转念怕跑不了,便从容坐到原位,说:“请邯郸将军进来”许久,才驾车离去客栈的人远远地叫守门者不放行守门的官长说:“天下大局怎么可预知能阻拦长者吗”光武才得南行日夜兼行,蒙霜冒雪,时正天寒,脸面都冻裂了到了嘑沱河,没有船,正好遇到河面封冻,得以跺冰而过,没有过完几辆车子,冰就塌陷了到达下博城西,彷徨困惑,不知往哪里走为好有白衣老头在路旁说:“赶快走!信都郡的人还在为长安政权坚守着,那儿离这里八十里”光武马上赶赴信都,太守任光开门迎接光武下便征发周围各县兵马,共得四千人首先攻打堂阳贳县,两地都投降了王莽和成卒正邳彤也领全郡投降又有昌城人刘植宋子人耿纯带领宗亲子弟,占领各自所在县城,奉献给光武,于是往北攻下曲阳,部众渐渐地集聚起来,乐意依附光武的达到数万人

……正好上谷太守耿况渔阳太守彭宠,各派自己的将领吴汉寇恂等率领突骑帮助攻打王郎,更始也派尚书仆射讨伐王郎,光武乘机大设酒宴慰劳将士,东进包围巨鹿王郎守将王饶坚守,一个多月没攻下王郎派将领倪宏刘奉领数万人援救巨鹿,光武于南栾迎战,杀数千人四月,光武进军围攻邯郸,连战连捷五月甲辰,攻克邯郸,杀王郎在缴获的文书中,光武发现部下官员和王郎勾结来往毁谤自己的书信有几千份光武不看,召集将军们当面一把火烧掉,说:“让那些睡不好觉的人安下心来吧!”