后汉书虞延执法不避权贵

原文
虞延字子大,陈留东昏人也延初生,其上有物若一匹练,遂上升天,占者以为吉及长长八尺六寸,要带十围,力能扛鼎少为户牖亭长时王莽贵人魏氏宾客放从,延率吏卒突入其家捕之,以此见怨,故位不升性敦朴,不拘小节,又无乡曲之誉王莽末,天下大乱,延常婴甲胄,拥卫亲族,扞御钞盗,赖其全者甚众延从女弟年在孩乳,其母不能活之,弃于沟中,延闻其号声,哀而收之,养至成人建武初,仕执金吾府,除细阳令每至岁时伏腊,辄休遣徒系,各使归家,并感其恩德,应期而还有囚于家被病,自载诣狱,既至而死,延率掾吏,殡于门外,百姓感悦之……

二十三年,司徒玉况辟焉时元正朝贺,帝望而识延,遣小黄门驰问之,即日召拜公车令明年,迁洛阳令是时阴氏有客马成者,常为奸盗,延收考之阴氏屡请,获一书辄加篣二百信阳侯阴就乃诉帝,谮延多所冤枉帝乃临御道之馆,亲录囚徒延陈其狱状可论者在东,无理者居西成乃回欲趋东,延前执之,谓曰:“尔人之巨蠹,久依城社,不畏熏烧今考实未竟,宜当尽法!”成大呼称枉,陛戟郎以戟刺延,叱使置之帝知延不私,谓成曰:“汝犯王法,身自取之!”呵使速去后数日伏诛于是外戚敛手,莫敢干法在县三年,迁南阳太守

后汉书·虞延传

注释

陈留东昏:陈留,郡名,在今河南陈留具东昏,县名,在今河南兰封县东北

要:通“腰”

从:通“纵”

阴氏:阴氏家族时光武帝皇后阴丽华有宠

录囚徒:省察甄别囚犯

译文

虞延字子大,陈留郡东昏县人虞延初生时,身上有物像一匹白绢,慢慢升天而去,占卜的人以为是吉兆等到长大,身高八尺六寸,腰阔十围,力大能举鼎年轻时为户牖亭长当时王莽的贵人魏氏家族中的宾客放纵,虞延率官吏兵士突入其家中捕拿,以此受魏氏怨恨,不能升官虞延敦厚朴实,不拘小节,又无乡里的美誉王莽末年,天下大乱,虞延常披挂甲胄拥卫亲族,捍御强盗,依靠他保全的人很多虞延的堂妹婴幼,其母不能养活,把她遗弃在沟中,虞延听到她的哭声,哀怜而收养了她,把她抚养成人建武初年,虞延供职执金吾府,后任细阳县令每到岁时伏腊节气,就把囚徒犯人放遣归家,囚犯们都感激他的恩德,按期返回有一个囚徒在家里染上了病,还自己乘着车子返狱,到监狱就死了,虞延率领掾吏送殡于门外,百姓感激喜悦……

建武二十三年(47年),司徒玉况征召虞延正月初一朝贺,光武帝望见虞延就认出了他,派小黄门跑去询问,当天就召拜他为公车令第二年,迁洛阳令这时阴氏家族有宾客马成,常为奸盗,虞延抓住拷问阴氏家族多次请求宽恕,虞延接到一封求情信就加打两百板子信阳侯阴就于是上告光武帝,诬蔑虞延多冤枉好人光武帝就亲自到御道馆,省察甄别囚犯虞延陈告说各自的狱状可以商讨的在东边,无可议论的在西边马成就回转来想到东边去,虞延往前捉住他,对他说:“你是人中的巨蠹,久居城中土地神社,不怕烟熏火烧今考实没有完,应当依法处置!”马成大呼冤枉,陛戟郎用戟刺虞延,喝叱虞延放开马成光武帝知道虞延无私,对马成道:“你犯了王法,咎由自取!”喝叱他速去几天以后马成就正法伏诛了于是外戚们敛手,没有敢犯法的在县三年后,升任南阳太守