天 道

题解

天地篇一样中心还是倡导“无为”所谓“天道”也就是自然的规律不可抗拒也不可改变

全文大体分成八个部分第一部分至“谓之天乐”指出自然规律不停地运行万事万物全都自我运动因而圣明之道只能是宁寂而又无为第二部分至“以畜天下也”紧承上段讨论“天乐”指出要顺应自然而运动混同万物而变化第三部分至“非上之所以畜天下也”提出帝王无为臣下有为的主张阐明一切政治活动都应遵从固有的规律强调事事皆有顺序而尊卑男女也都是自然的顺序这不仅违背了庄子“齐物”的思想而且还给统治者统治臣民披上了合乎哲理的外衣第四部分至“天地而已矣”借尧与舜的对话说明治理天下应当效法天地的自然第五部分至“夫子乱人之性也”写孔子与老聃的对话指出事事皆应遵循自然规律指出“仁义”正是“乱人之性”第六部分至“其名为窃”写老子顺应外物的态度同时抨击智巧骄恣之人第七部分至“至人之心有所定矣”指出要“退仁义”“宾礼乐”从而做到“守其本”而又“遗万物”即提倡无为的态度余下为第八部分说明事物的真情本不可以言传所谓圣人之言乃是古人留下的糟粕

本篇内容历来非议者颇多特别是第三部分背离庄子的思想太远因而被认为是庄派后学者受儒家思想影响而作

原文
天道运而无所积故万物成帝道运而无所积故天下归圣道运而无所积故海内服明于天通于圣六通四辟于帝王之德者其自为也昧然无不静者矣圣人之静也非曰静也善故静也万物无足以铙心者故静也水静则明烛须眉平中准大匠取法焉水静犹明而况精神圣人之心静乎天地之鑑也万物之镜也夫虚静恬淡寂漠无为者天地之平而道德之至故帝王圣人休焉休则虚虚则实实则伦矣虚则静静则动动则得矣静则无为无为也则任事者责矣无为则俞俞俞俞者忧患不能处年寿长矣夫虚静恬淡寂漠无为者万物之本也明此以南乡尧之为君也明此以北面舜之为臣也以此处上帝王天子之德也以此处下玄圣素王之道也以此退居而闲游江海山林之士服以此进为而抚世则功大名显而天下一也21静而圣动而王无为也而尊朴素而天下莫能与之争美夫明白于天地之德者22此之谓大本大宗23与天和者也所以均调天下与人和者也与人和者谓之人乐与天和者谓之天乐

译文

自然规律的运行从不曾有过停留和积滞所以万物得以生成帝王统治的规律也从不曾有过停留和积滞所以天下百姓归顺思想修养臻于圣明的人对宇宙万物的看法和主张也不曾中断和停留所以四海之内人人倾心折服明白于自然通晓于圣哲对于了解帝王之德的人来说上下四方相通和四季的畅达全都是自身的运动晦迹韬光不露形迹从不损伤静寂的心境圣明的人内心宁寂不是说宁寂美好所以才去追求宁寂各种事物都不能动摇和扰乱他的内心因而心神才虚空宁寂犹如死灰水在静止时便能清晰地照见人的须眉水的平面合乎水平测定的标准高明的工匠也会取之作为水准水平静下来尚且清澄明澈又何况是人的精神圣明的人心境是多么虚空宁静啊可以作为天地的明镜可以作为万物的明镜虚静恬淡寂寞无为是天地的基准是道德修养的最高境界所以古代帝王和圣明的人都停留在这一境界上停留在这一境界上便心境空明虚淡空灵虚淡也就会显得充实心境充实就能合于自然之理了心境虚空才会平静宁寂平静宁寂才能自我运动没有干扰地自我运动也就能够无不有所得虚静便能无为无为使任事的人各尽其责无为也就从容自得从容自得的人便不会身藏忧愁与祸患年寿也就长久了虚静恬淡寂寞无为是万物的根本明白这个道理而居于帝王之位就象唐尧作为国君明白这个道理而居于臣下之位就象虞舜作为臣属凭借这个道理而处于尊上的地位就算是帝王治世的盛德凭借这个道理而处于庶民百姓的地位就算是通晓了玄圣素王的看法和主张凭借这个道理退居闲游于江海山林的隐士就推心折服凭借这个道理进身仕林而安抚世间百姓就能功业卓著名扬四海而使天下大同清静而成为玄圣行动而成为帝王无为方才能取得尊尚的地位保持淳厚素朴的天性天下就没有什么东西可以跟他媲美明白天地以无为为本的规律这就叫做把握了根本和宗原而成为跟自然谐和的人用此来均平万物顺应民情便是跟众人谐和的人跟人谐和的称作人乐跟自然谐和的就称作天乐

原文
庄子曰“吾师乎吾师乎泽及万世而不为仁长于上古而不为寿覆载天地刻彫众形而不为巧此之谓天乐故曰‘知天乐者其生也天行其死也物化静而与阴同德动而与阳同波’故知天乐者无天怨无人非无物累无鬼责故曰‘其动也天其静也地一心定而王天下其鬼不祟其魂不疲一心定而万物服’言以虚静推于天地通于万物此之谓天乐天乐者圣人之心以畜天下也

译文

庄子说“我的宗师啊我的宗师啊碎毁万物不算是暴戾恩泽施及万世不算是仁爱生长于远古不算是寿延覆天载地雕刻众物之形不算是智巧这就叫做天乐所以说‘通晓天乐的人他活在世上顺应自然地运动他离开人世混同万物而变化平静时跟阴气同宁寂运动时跟阳气同波动’因此体察到天乐的人不会受到天的抱怨不会受到人的非难不会受到外物的牵累不会受到鬼神的责备所以说‘运动时合乎自然的运行静止时犹如大地一样宁寂内心安定专一统驭天下鬼魔不会作祟神魂不会疲惫内心专一安定万物无不折服归附’这些话就是说把虚空宁静推及到天地通达于万物这就叫做天乐所谓天乐就是圣人的爱心用以养育天下人

原文
夫帝王之德以天地为宗以道德为主以无为为常无为也则用天下而有余有为也则为天下用而不足故古之人贵夫无为也上无为也下亦无为也是下与上同德下与上同德则不臣下有为也上亦有为也是上与下同道上与下同道则不主上必无为而用天下下必有为为天下用此不易之道也故古之王天下者知虽落天地不自虑也辩虽彫万物不自说也能虽穷海内不自为也天不产而万物化地不长而万物育帝王无为而天下功故曰莫神于天莫富于地莫大于帝王故曰帝王之德配天地此乘天地驰万物而用人群之道也

本在于上末在于下要在于主详在于臣三军五兵之运德之末也赏罚利害五刑之辟教之末也礼法度数21形名比详22治之末也钟鼓之音羽旄之容23乐之末也哭泣衰绖24隆杀之服25哀之末也此五末者须精神之运心术之动然后从之者也

末学者古人有之而非所以先也26君先而臣从父先而子从兄先而弟从长先而少从男先而女从夫先而妇从夫尊卑先后天地之行也27故圣人取象焉28天尊地卑神明之位也春夏先秋冬后四时之序也万物化作29萌区有状30盛衰之杀31变化之流也夫天地至神而有尊卑先后之序而况人道乎宗庙尚亲32朝廷尚尊乡党尚齿33行事尚贤大道之序也语道而非其序者非其道也语道而非其道者安取道

是故古之明大道者先明天而道德次之道德已明而仁义次之仁义已明而分守次之34分守已明而形名次之形名已明而因任次之35因任已明而原省次之36原省已明而是非次之是非已明而赏罚次之赏罚已明而愚知处宜贵贱履位37仁贤不肖袭情38必分其能必由其名以此事上以此畜下以此治物以此修身知谋不用必归其天此之谓太平治之至也

故书曰“有形有名”形名者古人有之而非所以先也古之语大道者五变而形名可举39九变而赏罚可言也40骤而语形名41不知其本也骤而语赏罚不知其始也倒道而言42迕道而说者43人之所治也安能治人骤而语形名赏罚此有知治之具非知治之道可用于天下不足以用天下此之谓辩士一曲之人也44礼法数度形名比详古人有之此下之所以事上非上之所以畜下也

译文

帝王的德行以天地为根本以道德为中心以顺应无为而治为常规帝王无为役使天下人而且闲暇有余臣子有为为天下事竭心尽力而且唯恐不足因此古时候的人都看重帝王无为的态度处于上位的帝王无为处于下位的臣子也无为这样臣子跟帝王的态度相同臣子跟帝王相同那就不象臣子了处于下位的臣子有为处于上位的帝王也有为这样帝王跟臣子的作法就相同了帝王跟臣子相同那就不象帝王了帝王必须无为方才能役用天下臣子必须有为而为天下所用这是天经地义不能随意改变的规律所以古代统治天下的人智慧即使能笼络天地也从不亲自去思虑口才即使能周遍万物也从不亲自去言谈才能即使能雄踞海内也从不亲自去做上天并不着意要产生什么而万物却自然变化产生大地并不着意要长出什么而万物却自然繁衍生长帝王能够无为天下就会自然得到治理所以说没有什么比上天更为神妙没有什么比大地更为富饶没有什么比帝王更为伟大因此说帝王的德行能跟天地相合这就是驾驭天地驱遣万物而任用天下人的办法

道德存在于上古仁义则推行于当今治世的纲要掌握在帝王手里繁杂的事务留在臣子的操劳中军队和各种兵器的运用这是德化衰败的表现奖赏处罚利导惩戒并且施行各种刑法这是诲谕衰败的表现礼仪法规度量计数对事物实体和称谓的比较和审定这是治理衰败的表现钟鼓的声音用鸟羽兽毛装饰的仪容这是声乐衰败的表现痛哭流涕披麻戴孝不同规格的隆重或省简的丧服这是哀伤情感不能自然流露的表现这五种微末之举等待精神的自然运行和心智的正常活动方才能排除矫矜率性而生

追求末节的情况古人中已经存在但并不是用它来作为根本国君为主而臣下从属父亲为主而子女从属兄长为主而弟弟从属年长为主而年少从属男子为主而妇女从属丈夫为主而妻子从属尊卑先后这都是天地运行的规律所以古代圣人取而效法之上天尊贵大地卑下这是神明的位次春夏在先秋冬在后这是四季的序列万物变化而生萌生之初便存在差异而各有各的形状盛与衰的次第这是事物变化的流别天与地是最为神圣而又玄妙的尚且存在尊卑先后的序列何况是社会的治理呢宗庙崇尚血缘朝廷崇尚高贵乡里崇尚年长办事崇尚贤能这是永恒的大道所安排下的秩序谈论大道却非议大道安排下的秩序这就不是真正在尊崇大道谈论大道却非议体悟大道的人怎么能真正获得大道

因此古代通晓大道的人首先阐明自然的规律而后才是道德道德已经阐明而后才是仁义仁义已经阐明而后才是职守职守已经明确而后才是事物的外形和称谓外形和称谓已经明确了而后才是依其才而任其职依才任职已经明确而后才是恕免或废除恕免或废除已经明确而后才是是非是非明确而后才是赏罚赏罚明确因而愚钝与聪颖的人都能相处合宜尊贵和卑贱的人也都能各安其位仁慈贤能和不良的人也才能都袭用真情必须区分各自不同的才能必须遵从各自不同的名分用这样的办法来侍奉帝王用这样的办法来养育百姓用这样的办法来管理万物用这样的办法来修养自身智谋不宜用必定归依自然这就叫做天下太平也就是治理天下的最高境界

因此古书上说“有形体有名称”明了并区分事物的形体和称谓古代就有人这样做不过并不是把形名的观念摆在首位古时候谈论大道的人从说明事物自然规律开始经过五个阶段方才可以称述事物的形体和名称经过九个阶段方才可以谈论关于赏罚的问题唐突地谈论事物的形体和称谓不可能了解“形名”问题演绎的根本唐突地讨论赏罚问题不可能知晓赏罚问题的开始把上述演绎顺序倒过来讨论或者违背上述演绎顺序而辩说的人只能是为别人所统治怎么能去统治别人离开上述顺序而唐突地谈论形名和赏罚这样的人即使知晓治世的工具也不会懂得治世的规律可以用于天下而不足以用来治理天下这种人就称做辩士即只能认识事物一隅的浅薄之人礼仪法规计数度量对事物的形体和名称比较和审定古时候就有人这样做这都是臣下侍奉帝王的作法而不是帝王养育臣民的态度

原文
昔者舜问于尧曰“天王之用心何如”尧曰“吾不敖无告不废穷民苦死者嘉孺子而哀妇人此吾所以用心已”舜曰“美则美矣而未大也”尧曰“然则何如”舜曰“天德而出宁日月照而四时行若昼夜之有经云行而雨施矣”尧曰“胶胶扰扰乎天之合也人之合也”夫天地者古之所大也而黄帝尧舜之所共美也故古之王天下者奚为哉天地而已矣

译文

过去舜曾向尧问道“你作为天子用心怎么样”尧说“我从不侮慢庶民百姓也不抛弃生活无计走投无路的穷苦人民为死者苦苦焦虑很好地对待留下的幼子并悲悯那些妇人这些就是我用心的方式”舜说“这样做好当然是很好了不过还说不上伟大”尧说“如此那么将怎么办呢”舜说“自然而成形迹安宁象日月照耀四季运行象昼夜交替形成常规象云彩随风飘动雨点布施万物”尧说“整日里纷纷扰扰啊跟自然相合跟人事相合”天和地自古以来是最为伟大的黄帝舜都共同赞美它所以古时候统治天下的人做些什么呢仿效天地罢了

原文
孔子西藏书于周室子路谋曰“由闻周之徵藏史有老聃者免而归居夫子欲藏书则试往因焉”孔子曰“善

往见老聃而老聃不许于是繙十二经以说老聃中其说“大谩愿闻其要”孔子曰“要在仁义”老聃曰“请问仁义人之性邪”孔子曰“然君子不仁则不成不义则不生仁义真人之性也又将奚为矣”老聃曰“请问何谓仁义”孔子曰“中心物恺兼爱无私此仁义之情也”老聃曰“意几乎后言夫兼爱不亦迂乎无私焉乃私也夫子若欲使天下无失其牧乎则天地固有常矣日月固有明矣星辰固有列矣禽兽固有群矣树木固有立矣夫子亦放德而行循道而趋已至矣又何偈偈乎揭仁义若击鼓而求亡子焉夫子乱人之性也

译文

孔子想把书保藏到西边的周王室去子路出主意说“我听说周王室管理文典的史官老聃已经引退回到家乡隐居先生想要藏书不妨暂且经过他家问问意见”孔子说“好

孔子前往拜见老聃老聃对孔子的要求不予承诺孔子于是翻检众多经书反复加以解释老聃中途打断了孔子的解释“你说得太冗繁希望能够听到有关这些书的内容大要”孔子说“要旨就在于仁义”老聃说“请问仁义是人的本性吗”孔子说“是的君子如果不仁就不能成其名声如果不义就不能立身社会仁义的确是人的本性离开了仁义又能干些什么呢”老聃说“再请问什么叫做仁义”孔子说“中正而且和乐外物兼爱而且没有偏私这就是仁义的实情”老聃说“噫你后面所说的这许多话几乎都是浮华虚伪的言辞兼爱天下这不是太迂腐了吗对人无私其实正是希望获得更多的人对自己的爱先生你是想让天下的人都不失去养育自身的条件吗那么天地原本就有自己的运动规律日月原本就存在光亮星辰原本就有各自的序列禽兽原本就有各自的群体树木原本就直立于地面先生你还是仿依自然的状态行事顺着规律去进取这就是极好的了又何必如此急切地标榜仁义这岂不就象是打着鼓去寻找逃亡的人鼓声越大跑得越远吗先生扰乱了人的本性啊

原文
士成绮见老子而问曰“吾闻夫子圣人也吾固不辞远道而来愿见百舍重趼而不敢息今吾观子非圣人也鼠壤而余蔬而弃妹之者不仁也生熟不尽于前而积敛无崖”老子漠然不应

士成绮明日复见“昔者吾有刺于子今吾心正卻矣何故也”老子曰“夫巧知神圣之人吾自以为脱焉昔者子呼我牛也而谓之牛呼我马也而谓之马苟有其实人与之名而弗受再受其殃吾服也恒服吾非以服有服”士成绮雁行避影履行遂进而问“修身若何”老子曰“而容崖然而目衝然而颡■然而口阚然而状義然似系马而止也动而持发也机察而审知巧而于泰凡以为不信边竟有人焉其名为窃

译文

士成绮见到老子而问道“听说先生是个圣人我便不辞路途遥远而来一心希望能见到你走了上百天脚掌上结上厚厚的老趼也不敢停下来休息休息如今我观察先生竟不象是个圣人老鼠洞里掏出的泥土中有许多余剩的食物看轻并随意抛弃这些物品不能算合乎仁的要求粟帛饮食享用不尽而聚敛财物却没有限度”老子好象没有听见似的不作回答

第二天士成绮再次见到老子“昨日我用言语刺伤了你今天我已有所省悟而且改变了先前的嫌隙这是什么原因呢”老子说“巧智神圣的人我自以为早已脱离了这种人的行列过去你叫我牛我就称作牛叫我马我就称作马假如存在那样的外形人们给他相应的称呼却不愿接受将会第二次受到祸殃我顺应外物总是自然而然我并不是因为要顺应而有所顺应”士成绮象雁一样侧身而行不敢正视自己羞愧的身影蹑手蹑脚地走向前来问道“修身之道是怎样的呢”老子说“你容颜伟岸高傲你目光突视你头额矜傲你口张舌利你身形巍峨好象奔马被拴住身虽休止而心犹奔腾你行为暂时有所强制一旦行动就象箭发弩机你明察而又精审自持智巧而外露骄恣之态凡此种种都不能看作是人的真实本性边远闭塞的地方有过这样的人他们的名字就叫做窃贼

原文
夫子曰“夫道于大不终于小不遗故万物备广广乎其无不容也渊乎其不可测也形德仁义神之末也非至人孰能定之夫至人有世不亦大乎而不足以为之累天下奋棅而不与之偕审乎无假而不与利迁极物之真能守其本故外天地遗万物而神未尝有所困也通乎道合乎德退仁义宾礼乐至人之心有所定矣

译文

先生说“道从大的方面说它没有穷尽从小的方面说它没有遗缺所以说具备于万物之中广大啊道没有什么不包容深遽啊道不可以探测推行刑罚德化与仁义这是精神衰败的表现不是道德修养高尚的“至人”谁能判定它道德修养高尚的“至人”一旦居于统治天下的位置不是很伟大吗可是却不足以成为他的拖累天下人争相夺取权威但他却不会随之趋赴审慎地不凭借外物而又不为私利所动深究事物的本原持守事物的根本所以忘忽天地弃置万物而精神世界不曾有过困扰通晓于道合乎常规辞却仁义摈弃礼乐至人的内心也就恬淡而不乖违

原文
世之所贵道者书也书不过语语有贵也语之所贵者意也意有所随意之所随者不可言传也而世因贵言传书世虽贵之我犹不足贵也为其贵非其贵也故视而可见者形与色也听而可闻者名与声也悲夫世人以形色名声为足以得彼之情夫形色名声果不足以得彼之情则知者不言言者不知而世岂识之哉

桓公读书于堂上轮扁斲轮于堂下释椎凿而上问桓公曰“敢问公之所读者何言邪”公曰“圣人之言也”曰“圣人在乎”公曰“已死矣”曰“然则君之所读者古人之糟魄已夫”桓公曰“寡人读书轮人安得议乎有说则可无说则死”轮扁曰“臣也以臣之事观之斲轮徐则甘而不固疾则苦而不入不徐不疾得之于手而应于心口不能言有数存焉于其间臣不能以喻臣之子臣之子亦不能受之于臣是以行年七十而老斲轮古之人与其不可传也死矣然则君之所读者古人之糟魄已夫

译文

世上人们所看重的称道和就是书书并没有超越言语而言语确有可贵之处言语所可看重的就在于它的意义而意义又有它的出处意义的出处是不可以用言语来传告的然而世人却因为看重言语而传之于书世人虽然看重它我还是认为它不值得看重因为它所看重的并不是真正可以看重的所以用眼睛看而可以看见的是形和色用耳朵听而可以听到的是名和声可悲啊世上的人们满以为形声就足以获得事物的实情声实在是不足以获得事物的实情而知道的不说说的不知道世上的人们难道能懂得这个道理吗

齐桓公在堂上读书轮扁在堂下砍削车轮他放下椎子和凿子走上朝堂问齐桓公说“冒昧地请问您所读的书说的是些什么呢”齐桓公说“是圣人的话语”轮扁说“圣人还在世吗”齐桓公说“已经死了”轮扁说“这样那么国君所读的书全是古人的糟粕啊”齐桓公说“寡人读书制作车轮的人怎么敢妄加评议呢有什么道理说出来那还可以原谅没有道理可说那就得处死”轮扁说“我用我所从事的工作观察到这个道理砍削车轮动作慢了松缓而不坚固动作快了涩滞而不入木不慢不快手上顺利而且应合于心口里虽然不能言说却有技巧存在其间我不能用来使我的儿子明白其中的奥妙我的儿子也不能从我这儿接受这一奥妙的技巧所以我活了七十岁如今老子还在砍削车轮古时候的人跟他们不可言传的道理一块儿死亡了那么国君所读的书正是古人的糟粕啊