治家篇致诸弟·在家宜注重勤敬和

原文
澄侯温甫子植季洪四弟足下

久未遣人回家家中自唐二维五等到后亦无信来想平安也余于廿九日自新提移营八月初一至嘉鱼县初五日自坐小舟至牌洲看阅地势初七日即将大营移驻牌洲水师前营左营中营自闰七月廿三日驻扎金口廿七日贼匪水陆上犯我陆军未以水军两路堵之抢贼船二只杀贼数十人得一胜仗罗山于十八廿三廿四廿六日等日得四胜仗初四发折俱详叙之兹付回

初三日接上谕廷寄余得赏三品顶戴现具折谢恩寄谕并折寄回余居母丧并未在家守制清夜自思局促不安若仗皇上天威江面渐次肃清即当奏明回籍事父祭母稍尽人子之心诸弟及儿侄辈务宜体我寸心于父亲饮食起居十分检点无稍疏忽于母亲祭品礼仪必洁必诚于叔父处敬爱兼至无稍隔阂兄弟姒娣总不可有半点不和之气凡一家之中勤敬二字能守得几分未有不兴若全无一分无有不败和字能守得几分未有不兴不和未有不败者诸弟试在乡间将此三字于族候戚人家历历险之必以吾言为不谬也

诸弟不好收拾洁净比我尤甚此是败家气明嗣后务宜细心收拾即一纸一缕竹头木屑皆宜检拾以为儿侄之榜样一代疏懒二代淫佚则必有昼睡夜坐吸食鸦片之渐矣四弟九弟较勤六弟季弟较懒以后勤者愈勤懒者痛改莫使子侄学得怠情样子至要至要子侄除读书外教之扫屋抹桌凳收粪锄草是极好之事切不可以为有损架子而不为也

咸丰四年八月十一日

注释

姒娣姑嫂

译文

澄侯温甫子植季洪四弟足下

许久没有派人回家家中自从唐二维五到后也没有信来想必平安吧我在二十九日从新堤移动营房八月初一日到嘉鱼县初五日坐小船到牌洲察看地势初七日便把大营移驻牌洲水师的前营左营中营自闰六月二十三日驻扎金口二十六日敌军分水陆两路进犯我们的陆军没有到由水师分两路堵击抢到敌船两只杀敌几十人打了个胜仗罗山在十八二十三二十四二十六等几天中打了四个胜仗初四发寄奏折详细叙述经过现付回

初三日接皇上廷寄我被赏赐了三口顶戴现在写奏折谢皇上恩典寄谕和奏折寄回去我正在服母丧并没有在家里守制夜深人静的时候自己想起来真是局促不安如果仰仗皇上的天威江面上的敌人次第肃清马上奏皇上回家侍奉父亲祭奠母亲稍微尽为人之子的一点孝心诸位弟弟和儿侄辈务必体谅我这一份心意在父亲饮食起居方面要十分检点不要出什么疏忽不到之处对于我母亲的祭品礼仪一定要清洁要诚心诚意对叔父那边要做到敬爱双全没有一点隔阂兄弟姑嫂之间总不可以有半点不和气凡属一个家庭敬两个字能遵守到几分没有不兴旺的如果一分都没有遵守没有不败落的和字能遵守到几分没有不兴旺的不和没有不败的弟弟们试着在乡里把这三个字到家族亲戚中去一个一个验证一定会觉得我所说的没有错

弟弟们不爱收拾不喜欢干净比我还厉害这是败家的气象今后务必要细心收拾就是一张纸一根线就是竹老壳蚀木屑都要捡拾起来为儿侄辈树个榜样第一代人如果疏忽懒怠第二代就会骄奢淫逸那么就会渐渐出现白天睡觉晚上打牌吃鸦片烟这些坏事四弟九弟比较勤快六弟季弟比较懒散以后要勤快的更勤快懒散的下决心痛改不要让子孙学坏样子至关重要啊子侄除了读书还要教他们打扫房屋抹桌椅拾粪锄草都是很好的事切不可以为这是破坏自己摆架子而不愿去做

咸丰四年八月十一日