修身篇致九弟·宜平骄矜之气

原文
沅弟左右

接来缄知营墙及前后壕皆倒良深焦灼然亦恐是挖壕时不甚得法若容土覆得极远虽雨大不至仍倒入壕内庶稍易整理至墙子则无倒坍不仅安庆耳徽州之贼窜浙者十之六七在府城及休宁者闻不过数千人不知确否

连日雨大泥深鲍张不能进剿深为可惜季高尚在乐平余深恐贼窜入江西腹地商之季高无遽入皖季高亦以雨泥不能速进也

润帅谋皖已大半年一切均有成竹而临事复派人救援六安与吾辈及希庵等之初议全不符合枪法忙乱而弟与希庵皆有骄矜之气兹为可虑希庵论事最为稳妥如润帅有枪法稍乱之事弟与希婉陈而切谏之弟与希之矜气则彼此互规北岸当安如泰山矣

咸丰十年三月廿一日

注释

互规互相约制

译文

沅弟左右

接到来信得悉营墙和前后浚沟都倒塌了深感焦急然而也怕是挖壕沟时不大得法如果挖的土堆得离壕沟很远雨就是大些不至于又冲入壕内也许稍微容易整理

至于营墙那是没有不倒坍的不仅仅是安庆徽州的敌人流窜浙中的十之六七在府城和休宁的听说不过几千人不知道确实不

连日雨大泥深张两军不能进攻深为可惜季高尚在乐平我深怕敌窜入江西腹心之地与季高商量不要急于入安徽季高也觉得雨大泥深不能很快出发

润帅谋划安徽战局已经大半年一切他都胸有成竹而临事又派人救援六安和我们及希庵等开初的意思完全不符枪法忙乱而弟弟和希庵都有骄矜的表现这是值得忧虑的希庵论事最为稳妥如润帅有枪法稍乱的事弟弟和希庵可以委婉陈词切实地谏阻他弟弟与希庵之骄矜之气要互相制约一下那么北岸应当是安如泰山了

咸丰十年三月二十一日