①缓:迟缓。
②松:宽松。
儿子国藩跪禀父母亲大人万福金安:
五月三十日寄第七封家信,信中记有升官谢恩的折子以及四弟、九弟、季弟的诗文,不知收到没有?儿子于五月中旬,染上瘟病,吃药马上见效,已经好了。但余热没有尽,近日头上生癣,身上生热毒,每天吃银花、甘草这些药。医生说:“内热没有散,应该发出来不宜压下去;身上的毒,到秋天当可好;头上的癣,也不至于蔓延。”又说:“恐怕祖坟上有不干净的地方,虽说不宜去挑动,也不可以不打扫。”儿子以为是皮肤上的病,不很留意,仍旧读书、应酬,饮食起居,一切照常。儿媳妇吃附片、高丽参、熟地、白术这些药已五十多天,饭量略有增加,还没有十分健壮,但做事起居也照常了。孙儿孙女四个都平安。家中婢女、仆人都好。
前有信说寄金年伯高丽参二两,这万万不可少,希望如数分送。去年送亲戚族人的银子,儿至今没有见到全部清单,儿子年轻识浅,决不敢自作主张,但家中的事情,儿子还是想详细知道,求大人叫四弟把单子开示为盼。
弟弟们的考试,今年想必有所得,如果能入学,只要选择亲属拜客,不必普遍地拜,也不必请酒,因为怕亲戚族人难于应酬。曾受恬去年所借的钱,不知已经寄到没有?如果没有到,要派专人去取,万万不可以迟。如心斋也派专差,那么两家一起去;如他不派专差,那我家一家去,家中近日用度如何?儿子的意思是有人做官,那对待邻里不可以不略为宽松,而家用不可以不仍旧照常,不知对不对?
儿子国藩谨禀。
道光二十五年六月十九日