议使中行说

原文
汉八年高皇帝崩吕太后临朝呼政大臣患匈奴之强将与为和亲议使者太后恶宦官者中行说欲去之故使往焉栾布谏说“陛下之所以使中行说者不过以匈奴骄恣必不能善待汉使或留之则非我所惜从而弃耳臣独以为不便夫使所以达主命释仇讲好决疑解纷卑不可以屈国体高不可以激敌恚察变应机以制事权国之荣辱已之体戚非素所爱信而国士则不重其身臣惧其泄国情而开敌衅也”弗听栾布退谓辟阳侯曰“子不力谏北边自此弗仇宁矣昔郑伯恶其大夫高克弗能去而使帅师以御狄于河上久而不召众溃高克奔陈春秋书曰‘郑弃其师’病郑伯也今使说也如匈奴无乃弃说以及其介币乎昔晋之败于必先觳实往楚师楚之败于鄢陵苗贲皇实在晋此古人之偾车辙民上必悔之

注释

停留指在旅行或行军途中书.泰誓中“王次于河朔

古地名在今河南郑州东

先觳春秋时晋人

鄢陵地名在今河南鄢陵县北

苗贲皇楚国大夫伯贲之子

覆败

译文

汉八年高祖皇帝刘邦去世了吕太后临朝听政大臣害怕匈奴强大要同他和亲商议出使凶奴的人太后厌恶官中行说想除掉他所以派他出使匈奴栾布进谏说“陛下之所以派中行说去的原因只不过认为匈奴骄横必定不能友好地对侍汉使或许把他扣留在匈奴那我们也不惋惜从而抛弃他罢了我个人认为这样做不妥使者的使命是派到异邦传达君主的命令解仇和好解决疑虑排解纠纷卑下不可以屈辱国格高亢不可以激敌忿怒察变应机来掌握事务的主动权关系到国家的荣辱自己的祸福的使命不是平素所喜欢和信任的并且了解他忠诚和有气节的人是不可以派遣如今中行说是受刑罚的臣子名字被国家贤士所不原提及又被陛下一向所厌恶平素被君王厌恶的人就不会尊敬他的君王名字被国家贤士怕不愿提及的人就不会尊重他自身的人格我害怕他泄露出国家的实情从而引起敌和人挑衅啊”吕太后不听栾布退出对辟阳侯说“你不进谏北方从此就不安宁了从前闻伯恶他的大夫高克不能除去就派他统帅军队而抵御狄族驻扎在河上长时间不召回结果军队溃散高克奔陈春秋里写道‘郑伯丢弃了他的军队’错误在郑伯身上啊如今派中行说到匈奴不就是想丢弃中行说以及那一点财帛吗从前晋军在必地被楚军打败是因为先彀把晋军的实情送给了楚军后来楚国在鄢陵被晋军击败是因为苗贲皇使楚军的实情掌握在晋军的手中这些都是古人覆败的车之辙啊太后一定会为她的做法而感到后悔的

评语

为人处事应出于公心如果出于个人恩怨凭着个人意气感情好恶去任用庸人必将贻误大事任又有何为用人应知人善任慎重从事