怪术
怪异的法术。
抃瓦(厂盍)珠:抃,音变。击打。抃瓦,这里指打瓦游戏。上世纪五、六十年代还有人玩。(厂盍),音磕。山旁洞穴。(厂盍)珠,这里指弹干泥球入小坑洞的游戏。我小时候用的是玻璃球。陟屺寺:音至起寺。《诗·魏风·陟岵》:“陟彼屺兮,瞻望母兮。”郑玄笺:“此又思母之戒,而登屺山而望也。”后因以“陟屺”为思念母亲之典。驔:音垫。驔步,现在做垫步。抓目:抓,捆绑,扎缚。这里说把眼睛扎缚蒙上。欱:音诃。啜,吸吮。维摩问疾变相:维摩问疾,见《维摩经》;维摩为了说法,诈称有病,众佛菩萨前去问候。变相:据文本内容画的有情节的画。宣:通渲。金粟纶巾鹙子衣:经称维摩诘是金粟如来的化身。纶巾,缠在头上的头巾,在后面打结。鹙子衣,舍利弗的母亲长着一双漂亮的眼睛,像鹙鸟的眼睛,鶖鸟的儿子就是鹙子,这里鹙子是说舍利弗。鹙,秃鹙。一种头颈无毛的水鸟。舍利弗的衣服,泛指袈裟。
大历年间,荆州有个术士从南方来,栖止在陟屺寺,喜好饮醉酒,很少有清醒的时侯。后因寺中举行大斋会,香客游人来了有几千,这个术士忽然说:“我有一项技巧,比打瓦弹球好玩多了。”于是他合多种彩色于一个器皿中,踏着小垫步蒙上眼睛,慢慢祈祷几十个音节,才喝一口和有颜料的水一遍遍喷在墙壁上,喷上去的水变成了众佛菩萨问侯维摩诘疾病的图画,五颜六色相渲染就像新画上去的。经过半天多,颜色渐渐变淡,到了天黑就都消失了。唯有画中维摩诘的纶巾袈裟上有一朵花,经过两天还在。我段成式听见寺僧惟肃说过这事,但忘了术士的姓名。
【乱敲棋子】北方的打瓦:两人以上即可游戏,用具是每人直径5、6厘米,长约30厘米的圆滑木棒一根,间隔半米左右成排立在地上,游戏者距7-10米远划一横线站在线外,用手心手背法或石头、剪子、布法取出名次,再依次拿回自己的木棒打别人的木棒。次序名称有开牌、半道撧、蹩子等多种。胜负是取决于谁最后剩下没出局,开牌者先拿回自己的木棒打其他人的木棒,如果打中击倒其中任意一根则可继续打-木棒被打倒的主人出局-如果打空则把自己的木棒立在地上,再由半道撧(如果尚未被打倒出局)取回自己的木棒开打,依次打下去,一次未决出胜家剩下的人就再轮回打,最后剩下者为胜。估计以前是用瓦片做击打用具的,北方后来改用木棒,我小时候用的是红砖但游戏名称未变。
张魏公:赵本作‘丞相张魏公延赏在蜀时’。但新、旧唐书都没有张延赏封魏公的记载,只有《全唐文》有记载。参见参考文献。三昧:《大智度论》卷七:“何等为三昧?善心一处住不动,是名三昧。”正定,不胡思乱想。这里指得到奥妙、诀窍。裲裆:一种背心,一片在胸前,一片在后背,两片之间用粗线连接,但不是缝合,有两寸左右间隙。逸态:本指安闲的神态。但这里指放纵、放任的神态。押衙:官名,管理仪仗侍卫。曳绪回雪:曳,拖,牵引。绪,丝头,端头。张衡《南都赋》:“白鹤飞兮茧曳绪。”曳绪,剥茧抽丝。这里形容衣裙轻柔缠绵。曹植《洛神赋》:‘仿佛兮若轻云之蔽月,飘飘兮若流风之回雪。’形容舞姿如雪飞舞回旋。脰疮:脰,脖颈。这里说砍掉头的脖子伤口。筇杖:蜀地一种竹子,可做杖。抵节抵,音只。拍打。这里指击节,打拍子。彭州:在成都西北几十公里。
张魏公在蜀地任职时,有个西域僧人叫难陀,修得如梦似幻的诀窍,能入水火而不伤,贯穿金属石块而无碍,的确变化无穷。难陀刚到蜀地时,与三个年轻比丘尼一块闲走,有时候会喝的酩酊大醉狂妄地歌唱,镇守当地的武将想管制他。等到僧人来了,对武将说:“我寄身佛门,有你们所没有的娱乐方法。”边说边指着三个比丘尼:“她们精通音乐。”武将听了不但不想管制了反而敬重这个僧人,就留住僧人并为他举办酒宴,夜晚大会宾朋,与僧人豪饮。事先僧人借来女式服饰,又买来胭脂青黛,化妆打扮那三个比丘尼。等到坐在酒宴上,这三个比丘尼秋波流慧打情骂俏,放纵的姿态世上难寻。酒喝得差不多了,僧人对比丘尼说:“现在可以为各位官员舞蹈一曲。”三女就徐徐进场相对跳舞,衣裙飞旋,姿态飘逸,高低参差,错落有致,舞技也是绝无伦比。过了好一会舞曲停了,三尼还继续跳舞,僧人大声喝道:“几个妇女疯啦?”忽然站了起来,拿过武将的佩刀,-大家说这僧人耍酒疯了,都吓跑了。-僧人拔刀砍三个女尼,都被砍倒在地,血溅出几丈远。武将大惊,呼喊左右手下把僧人绑了。僧人笑道:“别着急。”说着慢慢举起女尼,却是三支筇杖,溅出的血也只是酒。
僧人又曾经在酒宴上,让人割断他的头,用钉子钉耳朵挂在柱子上,并不出血。身躯坐在席上,酒来了,就倒进脖子的创口中。并面红耳赤地唱歌,手还击打节拍。宴会结束,自己站起来提着脑袋安在脖子上,一点痕迹也没有。时时预言人的吉凶成衰,都是谜语一样的话,只有事情过后方才晓得。
成都有个人供养僧人几天,僧人不想再住下去要走,主人就关上门想留住他,僧人因而走入墙角,主人急忙去拉,拉不住,还是慢慢进入墙里,唯留一点袈裟角,很快也不见了。第二天墙壁上有个影子像画上去的僧人,样子形状相似。一天天颜色渐淡,过了七天,只剩下黑痕迹。到第八天,痕迹也没有了,僧人已经在彭州了。后来不知哪里去了。
【参考文献】《全唐文·卷四六一·陆贽》《张延赏中书侍郎平章事制》:“两汉制理,由乎审官,多以牧宰高第,入居台辅。黄霸自颍川而次迁丞相,卓茂由密令而超拜三公。盖以为国本於亲人,举贤先於称职,旌能劝善,风化大端。今革车荐兴,赋烦人散,匡弼寡昧,属於才臣。光禄大夫检校吏部尚书兼成都尹御史大夫、充剑南西川副大使、管内度支管田观察处置等使上柱国魏国公张延赏,崇饬文行,励精理道,践历中外,所至有声。虑必周密,心无屈挠,简廉以肃吏,慈惠以爱人。明以照奸,和以定众,去若始至,久而见思。秉志不渝,课绩常最。以尔循良之化,佐予绥兆人;以尔经纶之才,佐予熙庶绩。仍资威重,兼领蕃维,式慰《甘棠》之思,且继《缁衣》之美。懋昭邦典,勿替家声。可中书侍郎平章事,依前兼成都尹,馀如故。
虞部郎中:在唐代掌管京城街巷、苑囿、山泽草木及百官、蕃客菜蔬、薪炭供应及畋猎等事,并供应殿中省、太仆寺所管马匹刍料。元和:宪宗李纯的年号(806-820年)。右邀之:右,重视,尊重。《淮南子》:“兼爱,尚贤,右鬼,非命,墨子之所立也。”高诱注:“右,犹尊也。”赵本作‘邻院僧亦陆所熟也,遂令左右邀之。’或是赵所加。不逞:为非作歹。望酒旗玩变场:酒旗,酒馆挂的招牌。这里是说寻找酒馆。变场,说书是由宣讲佛经变文演化来的,这里指听说书演讲(唱)。孑孑:赵本作‘筇杖子忽跳出。’不如‘孑孑’佳,或是赵改。颡:额头。
虞部郎中陆绍,元和年间,曾经去定水寺看望表兄,因而为寺院的僧人准备了蜜饵和时鲜水果,邻院的僧人也被陆绍恭敬地邀请过来小聚。过了好久,邻院僧人与一位李秀才一同来了,大家围坐在一起,欢声笑语很热闹。寺院僧嘱咐徒弟煎煮新茶供大家品味,斟茶差不多转了一周却不给李秀才,陆绍替李秀才不平地说:“茶一次也不斟给李秀才,为什么啊?”寺院僧笑道:“这种秀才,也想品茶味?”就用剩茶给李秀才喝。邻院僧人说:“李秀才是个有道术的人,座主不要随便说话。”寺院僧又说:“不学好的年轻人,怕他什么?”李秀才忽然大怒说:“我与大师素不相识,你怎么知道我是不学好的人呢?”寺院僧又大声说:“四处找酒馆听说书的人,哪有好东西?”李秀才就对座中客人解释说:“我免不了当着贵客的面做粗鲁的事了。”因而把双手收在长衣袖中,放在两膝上,喝叱寺院僧说:“野蛮的和尚,怎敢就这么无礼!拄杖在哪里?给我打。”寺院僧房门后有只筇杖一蹦一蹦地跳出来,连连击打这个僧人。当时众人也替他遮护,但竹杖伺机在人缝隙中快捷地击打,就如有东西拿着它打人一样。李秀才又喝叱说:“抓住这和尚靠墙站着。”寺院僧就靠墙拱手作揖,脸青气短,只说饶命。李秀才又说:“和尚到台阶下面去。”寺院僧又趋走到台阶下,自己用头抢地无数次,鼻子流血额头磕破了皮也停不下来。众人为他求请,李秀才这才慢慢地说:“只为面对的都是斯文的人,不能杀了他连累大家。”因而对客人们作揖后走了。寺院僧过了半天才能说话,就像中邪的样子。真是深不可测啊。
盐城:在今江苏。宋州:今河南商丘。汴:今开封。骭:小腿骨,这里指小腿。要:通邀。陕州:今三门峡市。
元和末年,盐城脚力张俨,送公文入京。到商丘,遇见一个人,就要求结伴。-那人早晨在住宿的郑州过来。-因而对张俨说:“你接受我的处理,可以使走路的速度快数百倍。”就掘了二个小坑,深五六寸,让张俨背着小坑战立,两脚站在坑口边上,那人用针刺张俨两脚。张俨一点也不知痛,那人又自张俨膝下至小腿,再三捋下,直到黑血满坑。这时张俨特别觉得举足轻捷,才到中午就走到开封。那人又约请张俨到三门峡住宿,张俨推辞说自己力不能及。那人又说:“你可暂时卸掉膝盖骨,而且没有痛苦,可以日行八百里。”张俨害怕,就推辞了。那人也不勉强,就说:“我有事,必须傍晚到三门峡。”说着就走了,行走如飞,顷刻就不见了踪影。
濮:濮水。这里指濮阳。
蜀地有个姓费的法师,人称费鸡师,红眼睛没有黑瞳孔,本是濮阳人。我段成式在长庆初年见到过,当时已经年龄七十多了。如果为人解除灾难,必须用一只鸡设祭于庭院,再取像鸡蛋的河卵石,让病人握在手里,然后费鸡师踏步对着虚空处大喝,鸡很快就死了,病人握的石头也破碎成几块。我段成式的老家人永安,开始时不相信,费鸡师曾经对他说:“你有厄难。”因而把符咒团成团逼着永安吞下去。然后脱去永安左脚的鞋和袜子,符咒平展地贴在永安的脚心上。又说家奴沧海:“你快生病了。”让沧海光着膀子背靠着门板,费鸡师用笔再三画于门板外,大喊道:“过!过!”墨就透过门板显现到沧海背上了。
(巩言。巩无点,上下结构。)《词源》作(巧言。上下结构)。):音辩。同辩。北魏造的字。唐有沙弥名(巧言)光,曾受业陆希声,得其笔法,潜心草字,名重一时。这里或音骈,能言善辩的样子。昝:音拶。姓。握固:道家用的握拳手式,用四指握着拇指。可以守精、气、神。握固守一。
长寿寺有个僧人胡吹神侃说,从前他在衡山时,村里有个人被毒蛇咬伤,很快就死了,头发松开可见头肿起一尺多。他儿子说:“昝老先生如果在!就不怕了”人们就迎请昝老先生来了。老先生先以柴灰围在尸体周围,又打开四门,先告诉大家:“如果从脚进去,就没救了。”然后迈着八卦步双手握固开始做法,待了很久咬人的蛇也不来。昝老先生大怒,就用几升饭,捣碎捏成蛇形诅咒它,饭蛇忽然蠕动着爬出门。过了一会,饭蛇引一蛇从死者头钻了进去入,直接吸死人的创口,尸体肿胀渐渐低了下去。咬人的蛇起疱蜷缩而死,被蛇咬的村人就活了。
逡巡:很快。
王潜在荆州任职时,百姓张七政善治外伤骨折。有个军人损伤了小腿骨,求张七政给他治疗。张七政给他喝了药酒,割开肉后拿掉碎骨头一片,大约两指大小,然后涂上药膏封了起来,过了几日伤愈如旧。经过二年多,小腿骨忽然痛,就又去问张七政。张七政说当初从他腿上拿出来的碎骨片,遇到寒冷就会腿痛,赶快去找找。那人果然在床下找到了。张七政让他用热水洗后放在丝絮中,他的腿痛立即就好了。
有王公子弟与张七政在一起玩,曾经求张七政给他们变戏法。张七政取马料草一捧,再三揉搓,都变成灯蛾飞了。又在墙壁上画一女人,酌酒满杯倒进女人口中,一滴酒也没剩。很快,画上的女人脸就红了,半天左右,墙画全部湿起坏落。他的法术最终也不肯传人。
韩佽:字相之,韩思复曾孙,京兆长安人也。少有文学,性尚简澹。举进士,累辟藩方。出为桂州观察使。桂管二十馀郡。开成二年,卒于官,赠工部侍郎。佽音次。帮助。也通次。贼:坏人。素:代之写字用的绢帛纸张。尺素。
韩佽在桂州任职时,有个懂得妖术的坏人封盈,能使方圆几里远的地方起大雾。以前,他曾经在野外闲走,有一次看见大黄蝴蝶几十只,因此他就追赶捕捉,这些黄蝴蝶飞到一棵大树下忽然消失了。他就挖掘,挖出一个石盒子,里面有胳膊那么粗的一卷文书,他经过钻研学习就修炼成了旁门左道。老百姓归附他的就像集市上的人那么多,于是他就扬言将在某一天占领桂州,届时天上如果出现紫气,他就必然获胜。到了那一天,果然紫气就像一匹巨大的帛,从山上延续到桂州城。这时有一股白气直接冲击紫气,紫气就散了。天忽然起了大雾,到中午稍稍散开见晴。桂州城内住宅旁所有的树都滴下小铜佛,就如麦粒般大小,不计其数。当年韩佽就死了。
海州:江苏连云港。韦敷:不详。希遁:不详。参见参考文献。镊:特指除毛发的镊子。也代指鬓角、胡须。黳:音一。黑。这里动用代指染发。
海州司马韦敷曾经前往嘉兴,道上遇见和尚希遁,希遁精通保养美容的方法,又善于利用吉日良辰,对时日的选择可以代替药物针石。希遁见韦敷鬓角斑白,就说:“贫僧可以为公选个黄道吉日拔掉。”经过五六天,希遁为韦敷拔去一半白发,等到新头发长出来,颜色就像染黑的头发。前后拔了三次,鬓角的头发不在变白。有位韦敷的客人也要求希遁给他处理一下,希遁说时辰稍稍差点。待希遁为他处理完走后,新长的胡须颜色果带点绿。希遁的保养方术精妙到了如此程度。
【参考文献】明·王培元《古今图书集成医部全录卷五百十五医术名流列传》:按《浙江通志》:‘僧希遁,嘉兴僧,深于缮生之术,有所疗治,择用日辰不必药饵。尝过海州司马韦敷,见敷镊白,曰:贫道为公择日更之。越五六日,僧请镊其半及生色若黧矣。凡三镊之,鬓不复变,坐客有祈镊者强之,僧言惜取时差爽耳,后些色果微绿意,其术出遁甲。故自称希遁道人云。’本文或取材于此条。
石旻:旻,音民。天空。人物不详。参见本书0206条开成:(836-840年)文宗李昂年号之一。宝历:(825-827年)敬宗李湛与文宗李昂共用年号。钱徽:(755-829年),字蔚章或作尉章,浙江吴兴(今湖州市)人。钱起的儿子。湖州:今江苏湖州。丈丈:对尊长的尊称。墼:土坯。较:明显,明了。钱可复:钱徽子,太和九年(835年乙卯),十一月,甘露之变中李训败,郑注诛,钱可复也为凤翔监军使所杀。《新唐书·卷一百七十九·郑注附记》:“可复,徽子也,为礼部郎中。可复将死,女年十四,为祈免,女曰:"杀我父,何面目以生!"抱可复求死,亦斩之。”
众人都说石旻有奇异的法术,在扬州,我段成式几年内隔不上十天就能与石旻相见,他说的事十次没有一次准的。家里人头痛喷嚏咳嗽的,服用他的药,也未尝有效。到了开成初年,在城中亲朋故友之间,往往都说石旻的道术深不可测。盛传在宝历年间,石旻随钱徽尚书到湖州做幕僚,常在学院闲走,学生们都“老先生,老先生”地称呼他。有一天石旻向钱氏兄弟要兔子做的汤和饼,当时正值暑天,狩猎的人用了几天才猎获到。于是就与钱家子弟共同食用,石旻笑着说:“可把兔皮留下来,凭此标志一件事。”然后就把兔子皮钉在地上,用土坯垒起来涂上泥,在上面用朱砂书写一道符咒,自言自语说:“恨也来不及了,恨也来不及了。”钱家兄弟问他作什么,石旻说:“想和大家一起记住卯年啊。”到了太和九年,钱可复在凤翔遇害,那年就是乙卯年。
元和:(806-820年)宪宗李纯年号。
元和年间,江淮一带有个术士叫王琼,曾经在段君秀家进行过表演,让来的客人取一片瓦,画上龟甲图形,揣在怀里。过了一顿饭工夫从怀里拿出来,竟是一只乌龟。王琼把龟放在庭院中,乌龟沿着院墙爬行,过了一宿又成了瓦。王琼又取花蕾,无言地放在密封的器皿中,过了一夜就开花了。
【闲敲棋子】赵本此条在《诡习》为217条。疑是。据此疑‘默封’或作‘黠封’。黠,聪明,狡猾。意近诡异。此句可译作:诡异地放在密闭的器皿中。按段老先生的文风是有可能这样下笔的。
熊葫芦:对姓熊的手艺人的称呼,相当现在的‘泥人张’。
江西有位善于伸展竹子的人,几节竹子即可做成器物。又有人名叫熊葫芦,自己说翻葫芦比翻皮革做的球还容易。
【闲敲棋子】展竹,顾名思义,把竹筒中间部位用刀刻划成蔑条,一压即可成竹篓类的器物,不用编织。
厌:音压。通压。抑制,镇压。覆:用土填埋。坎:坎,本意是坑穴。《杂五行书》作者不详。亭部:监狱。参见闲敲棋子,
抑制老鼠的办法:正月初七这天,用老鼠九只放置笼子中,埋于地下。用秤称量九百斤土填埋土坑,-土坑宽和深各二尺五寸。-捣筑夯实要坚固。《杂五行书》记载:“监狱地上的土,和泥涂抹锅灶,水火盗贼就不会来;涂抹屋子四角,老鼠就不会偷蚕吃;涂抹谷仓,老鼠不来吃五谷;用来填坑,所有的老鼠会绝种。”
【闲敲棋子】亭部,《说文解字》:‘埍,音卷。许慎:徒隶所居也,一曰女牢,一曰亭部。《后汉书·卷八·孝灵帝纪第八》:“熹平五年夏四月癸亥,大赦天下。益州郡夷叛,太守李颙讨平之。复崇高山名为嵩高山。大雩。使侍御史行诏狱亭部,理冤枉,原轻系,休囚徒。”
由此可见有‘诏狱’、‘亭部’并列。诏狱;狱,可以单指案件。“稽之经传,狱字恒指狱讼为言,不必指系囚之地。”但也兼有监狱之意:“盖奉诏以鞫囚,因以为名”。与之并列的‘亭部’是用来羁押社会治安罪犯的监狱。
打字者注:大雩。《礼记·月令》:“‘仲夏之月’大雩,帝用盛乐。”郑玄注:“雩,吁嗟求雨之祭也。”
雍益坚:唐时人,著有《神咒志》,其他不详。
雍益坚云:“主管黑夜念的神咒,经常念就会有功德,夜里走路及睡觉念念,可以终止恐怖和恶梦。”咒语是‘婆珊婆演底’。
【闲敲棋子】这个咒语看起来像佛教用的,按照佛的说法,持八正道应该比这个更好。
宋居士说,掷骰子时念咒语“伊谛弥谛弥揭罗谛”,念满一万遍,要多少点随你呼叫多少点就是多少点。
掷骰子:赌博时丢色子。
【闲敲棋子】这也像佛教的咒语,原来佛还管这个。只是念一万遍太麻烦了些。
云安:在四川云阳,古现基本被淹没。井:盐井。泝:溯。派:江河的支流。翟乾祐:道士。参见本书0080条。其他不详。汉城山:汉中汉山,原作旱麓,见《诗经·大雅·旱麓》。考:击,扣敲。
云安井,地处长江支流的上游,共三十里水路。近云安的十五里,水面澄清如镜,舟楫交通不用担心。近长江这十五水里,都是滩石险恶之处,船舶难于沿河上溯。天师翟乾祐,挂念商人旅客的劳苦,在汉城山上结坛敲钟击鼓召唤命令群龙。共一十四处龙王,都化为老人应召而来。翟乾祐告诉群龙滩波的险恶,说明这样会损害财物辛苦劳动的人,让群龙都把险滩弄平掉。一夜之间,风雷震击,一十四里险滩都化为平潭了。惟有一处滩险依旧,那里的龙也不来。翟乾祐又严厉命令神吏催促。又过了三天,有一位女子来了。翟乾佑因此有责怪她不服调遣的意思,那女子说:“我之所以不来,原因是想帮助天师扩大救助百姓的功劳。云安贩盐卖货的买卖人,财力都富富有余,而出卖劳力的搬运工,养家的能力都不足。云安的穷苦人,从江口搬运财货到接近云安平静的水潭,依靠这个工作养家糊口的人太多了。如果从此因为没有了险滩而舟船交通便利,,那么镇内的穷苦人就失去了搬运的工作,会断绝他们的衣食来源,因此生活困难的人就更多了。我宁肯要滩险浪大以便赡养搬运苦力,也不愿滩平水静舟船轻快而有利于富商。我不来的原因,道理就在这啊。”翟乾祐认为她说得对,就让那些龙再恢复原先那种滩险波急旧貌,顷刻间风雷大作,十五里长滩恢复了原状。
天宝年间,皇上诏命翟乾佑上京面见,对他恩宠有加。过了一年多,翟乾佑回到他原来修炼的山上,很快得道成仙而去。
一行:(683-727年),中国唐代著名的天文学家和佛学家,本名张遂,魏州昌乐(今河南省南乐县)人。生于唐高宗弘道元年,卒于玄宗开元十五年。曾祖是李世民的功臣张公谨。一行一生中最主要的成就是编制《大衍历》,他从开元十三年(公元725年)起,开始编历。经过两年时间,写成草稿。参见本书0030条。掖庭:即永巷。宫中旁舍,宫女居住的地方。有掖廷令管理。普寂:(651-739年),俗姓冯,谥号大慧禅师,蒲州河东(今山西永济)人,神秀弟子。禅宗高僧。据宋《高僧传》。沙门:沙弥。这里可能是想说居士。攘袂:撩起衣袖。抗音:通亢音。大衍:大衍一词,主要源自《周易系辞上》,但至今众说纷纭,故不注。大衍历:一行撰。因历法依据《易》象大衍之数而得名。唐开元十五年(公元727年)作,后经张说(667-730年)和陈玄景整理成文,开元十七年(公元729年)颁行,使用到天宝十年(公元751年)。其声蔌蔌:有误。亦非簌簌,簌簌是近代词汇。当做籁籁。邢和璞:生卒不详。如此记载有据,则可知其活动与于开元期间。参见本书0078条。尹愔:详见参考文献。愔,音因。和悦、安静。赵本作‘惜’,非。洛下闳:(前156-前87年),复姓落下,名闳,字长公,巴郡阆中(今四川阆中)人。西汉时期的天文学家,创制“太初历”,又称“八十一分律历”,于“太初元年”颁行,故称其为“太初历”。尹崇:《唐会要·卷五十》:‘元都观本名通达观。周大象三年。于故城中置。隋开皇二年。移至安善坊。元都观有道士尹崇。通三教。积儒书万卷。开元年卒。’《太玄经》:汉扬雄编撰。其书模仿《周易》体裁而成。分一玄、三方、九州、二十七部、八十一家、七百二十九赞,以模仿《周易》之两仪、四象、八卦、六十四重卦、三百八十四爻。颜子:(前521-前481年)春秋末鲁国人。名回,字子渊,亦名颜渊,孔子最得意弟子。裴宽:(679-754年),中唐时河东闻喜人。絰:居丧所服的麻带。头上的叫头絰,腰上的叫腰絰。
玄宗召见一行,问他说:“大师有什么才能?”一行回答说:“我只是善于记忆看过的文字。”玄宗因而让掖庭管理人取来宫人的花名册给一行,一行从头到尾看了一遍,合上册簿,熟练地开始背诵,就似平常所经常读的书一样。背诵几页之后,玄宗不知不觉地走下御榻向他作礼,并说先生真是个圣人啊。
从前,一行出家当了和尚,在嵩山拜普寂为师。普寂曾经在寺中设斋饭,大会群僧和居士,居住在几百里内的人,到了日子都按期而至,聚集了一千多人。当时有个叫卢鸿的学者,他懂得的道理高深学富五车,隐于在嵩山。普寂就请卢鸿做篇文章赞扬这次盛会。届时,卢鸿带着他的文章来到寺中,普寂接过文章,放在几案上。敲钟击鼓梵唱响起时,卢鸿对普寂说:“我写的文章有几千字,而且用字冷僻言词怪异,何不在群僧中挑选一个聪明的,我亲自把文章传授给他。”普寂就召唤一行。一行来了,拿过文章微笑着只看了一遍,就又放在几案上。卢鸿看不起一行的轻率而暗自怨怪。很快群僧聚集在大堂,一行撩起衣袖走了进来,高声朗诵这篇文章,抑扬顿挫,没有一点遗忘。卢鸿惊愕半天,对普寂说:“这人不是大师所能教导的,应该让他出去游学。”
一行为了穷究《易经》中的大衍,从此拜访老师求索资料,不远千里。曾经到天台山国清寺,看见一座院落,里面种植古松方圆几十步面积,门前有流水。一行站在门板之间,听见寺院僧人在庭院中打算盘,声音滴滴答答。过了一会对徒弟们说:“今天当有徒弟来学习我的运算法则,应该已经到了门口,难道没人走来么?”当即再进行一算,又说:“门前水现在向西流,弟子应该来了。”一行应声而入,叩首请教大师的运算法则,因而全部得到了大师的运算术。而门前的水以前向东流,现在忽然改为向西流了。
邢和璞曾对尹愔说:“一行,他就是圣人吧?汉代的洛下闳编造《太初历》时,预言此后八百年当差一日,到那时会有圣人修定它。到今年预言期限到了,而一行编造的《大衍历》,正在于纠正了这一误差,这样洛下闳的预言就得到验证了。”
一行又曾经造访道土尹崇,求借扬雄著的《太玄经》,过了几天,又造访尹崇把书还给他。尹崇说:“这书意旨深远,我寻求了几年,尚且不能通晓其中的含义。先生试着再仔细研读一下,何必急着还书呢。”“一行曰:“我已经明白其中的含义了。”因而拿出自己所编撰的《太衍玄图》及《义诀》一卷给尹崇看,尹崇十分叹服地说:“这是个当今再生的颜回啊。”
到了开元末年,裴宽为河南尹,深信佛教,拜普寂禅师为师,一早一晚经常造访。有一天,裴宽拜访普寂,普寂说:“正好有件小事要办,没时间与你长谈,就请你慢慢回去休息一下。”裴宽就悄悄地走进一间空屋子坐下。看见普寂打扫正堂,然后焚香端坐。坐了不长时间,忽然听见有人敲门,众僧一连声说:“大师一行和尚来了。”一行进来了,拜访普寂并行礼。行礼完毕,就附在普寂耳边悄悄说话,普寂容貌显得绝对恭敬,只是连连点头应允。一行说完又行礼,行完礼又悄悄说话。就这样反复几次,普寂只说:“是,是。”没有不答应的。一行说完了,走下台阶进入南屋,自己关上屋门。普寂就慢慢对弟子说:“敲钟,一行和尚灭度了。”左右的僧人赶紧跑去看一行,一行果然如普寂所说灭度了。后来裴宽也披麻送葬,亲自徒步出城送一行大师。
【参考文献】《新唐书·卷二〇〇·儒学传》:‘开元集贤学士,又有尹愔、陆坚、郑钦说、卢僎名稍著。尹愔,秦州天水人。父思贞,字季弱。明《春秋》,擢高第。尝受学于国子博士王道珪,称之曰:“吾门人多矣,尹子叵测也。”以亲丧哀毁。除丧,不仕。左右史张说、尹元凯荐为国子大成。每释奠,讲辨三教,听者皆得所未闻。迁四门助教,撰《诸经义枢》、《续史记》皆未就。梦天官、麟台交辟,寤而会亲族叙诀,二日卒,年四十。愔博学,尤通老子书。初为道士,玄宗尚玄言,有荐愔者,召对,喜甚,厚礼之,拜谏议大夫、集贤院学士,兼脩国史,固辞不起。有诏以道士服视事,乃就职,颛领集贤、史馆图书。开元末,卒,赠左散骑常侍。
天宝:(742-756年)玄宗李隆基年号之一。天津桥:始建于隋,废于元代。初为浮桥,后为石桥。隋唐时,为连接洛河两岸的交通要道。蓍:蓍草。菊科蓍属植物。古时用来占卜。趿:音它。拖着鞋。绐之:绐,通诒。诒,哄骗,欺骗。
天宝末年,有位术士名叫钱知微。曾经到洛阳,就在天津桥把招牌挂在桥柱子上占卜,算一卦要帛十匹。经过十来天,人们嫌贵都不找他算卦。有一天,有个贵公子猜测他必然有过人之处,就拿来十匹帛找他占卜。钱知微用蓍草布卦完事,说:“我占卦可以预期人的一生,先生为何当做游戏呢?”贵公子说:“我要算的事很重要,先生不会是弄错了吧?”钱知微说:“我用韵语告诉你;‘两头连接土地,中间半空虚悬。人们用脚践踏,不肯为它花钱。”原来贵公子的本意是想用卖天津桥哄骗钱知微。钱知微的占卜就是如此精妙。