怪术

译文

怪异的法术

原文
0185大历中,荆州有术士从南来,止于陟屺寺,好酒,少有醒时因寺中大斋会,人众数千,术士忽曰:“余有一伎,可代抃瓦(厂盍)珠之欢也”乃合彩色于一器中,驔步抓目,徐祝数十言,方欱水再三噀壁上,成维摩问疾变相,五色相宣如新写逮半日馀,色渐薄,至暮都灭唯金粟纶巾鹙子衣上一花,经两日犹在成式见寺僧惟肃说,忘其姓名

抃瓦(厂盍)珠:抃,音变击打抃瓦,这里指打瓦游戏上世纪五六十年代还有人玩(厂盍),音磕山旁洞穴(厂盍)珠,这里指弹干泥球入小坑洞的游戏我小时候用的是玻璃球陟屺寺:音至起寺诗·魏风·陟岵:“陟彼屺兮,瞻望母兮”郑玄笺:“此又思母之戒,而登屺山而望也”后因以“陟屺”为思念母亲之典驔:音垫驔步,现在做垫步抓目:抓,捆绑,扎缚这里说把眼睛扎缚蒙上欱:音诃啜,吸吮维摩问疾变相:维摩问疾,见维摩经维摩为了说法,诈称有病,众佛菩萨前去问候变相:据文本内容画的有情节的画宣:通渲金粟纶巾鹙子衣:经称维摩诘是金粟如来的化身纶巾,缠在头上的头巾,在后面打结鹙子衣,舍利弗的母亲长着一双漂亮的眼睛,像鹙鸟的眼睛,鶖鸟的儿子就是鹙子,这里鹙子是说舍利弗鹙,秃鹙一种头颈无毛的水鸟舍利弗的衣服,泛指袈裟

译文

大历年间,荆州有个术士从南方来,栖止在陟屺寺,喜好饮醉酒,很少有清醒的时侯后因寺中举行大斋会,香客游人来了有几千,这个术士忽然说:“我有一项技巧,比打瓦弹球好玩多了”于是他合多种彩色于一个器皿中,踏着小垫步蒙上眼睛,慢慢祈祷几十个音节,才喝一口和有颜料的水一遍遍喷在墙壁上,喷上去的水变成了众佛菩萨问侯维摩诘疾病的图画,五颜六色相渲染就像新画上去的经过半天多,颜色渐渐变淡,到了天黑就都消失了唯有画中维摩诘的纶巾袈裟上有一朵花,经过两天还在我段成式听见寺僧惟肃说过这事,但忘了术士的姓名

【乱敲棋子】北方的打瓦:两人以上即可游戏,用具是每人直径56厘米,长约30厘米的圆滑木棒一根,间隔半米左右成排立在地上,游戏者距7-10米远划一横线站在线外,用手心手背法或石头剪子布法取出名次,再依次拿回自己的木棒打别人的木棒次序名称有开牌半道撧蹩子等多种胜负是取决于谁最后剩下没出局,开牌者先拿回自己的木棒打其他人的木棒,如果打中击倒其中任意一根则可继续打-木棒被打倒的主人出局-如果打空则把自己的木棒立在地上,再由半道撧(如果尚未被打倒出局)取回自己的木棒开打,依次打下去,一次未决出胜家剩下的人就再轮回打,最后剩下者为胜估计以前是用瓦片做击打用具的,北方后来改用木棒,我小时候用的是红砖但游戏名称未变

原文
0186张魏公在蜀时,有梵僧难陀,得如幻三昧,入水火,贯金石,变化无穷初入蜀,与三少尼俱行,或大醉狂歌,戍将将断之及僧至,且曰:“某寄迹桑门,别有乐术”因指三尼:“此妙于歌管”戍将反敬之,遂留连为办酒肉,夜会客,与之剧饮僧假裲裆巾帼,市铅黛,伎其三尼及坐,含睇调笑,逸态绝世饮将阑,僧谓尼曰:“可为押衙踏某曲也”因徐进对舞,曳绪回雪,迅赴摩跌,伎又绝伦也良久曲终而舞不已,僧喝曰:“妇女风邪”忽起,取戍将佩刀,众谓酒狂,各惊走僧乃拔刀斫之,皆踣于地,血及数丈戍将大惧,呼左右缚僧僧笑曰:“无草草”徐举尼,三支筇杖也,血乃酒耳又尝在饮会,令人断其头,钉耳于柱,无血身坐席上,酒至,泻入脰疮中面赤而歌,手复抵节会罢,自起提首安之,初无痕也时时预言人凶衰,皆谜语,事过方晓成都有百姓供养数日,僧不欲住闭关留之,僧因是走入壁角,百姓遽牵,渐入,唯馀袈裟角,顷亦不见来日壁上有画僧焉,其状形似日日色渐薄,积七日,空有黑迹至八日,迹亦灭,僧已在彭州矣后不知所之

张魏公:赵本作‘丞相张魏公延赏在蜀时’但新旧唐书都没有张延赏封魏公的记载,只有全唐文有记载参见参考文献三昧:大智度论卷七:“何等为三昧善心一处住不动,是名三昧”正定,不胡思乱想这里指得到奥妙诀窍裲裆:一种背心,一片在胸前,一片在后背,两片之间用粗线连接,但不是缝合,有两寸左右间隙逸态:本指安闲的神态但这里指放纵放任的神态押衙:官名,管理仪仗侍卫曳绪回雪:曳,拖,牵引绪,丝头,端头张衡南都赋:“白鹤飞兮茧曳绪”曳绪,剥茧抽丝这里形容衣裙轻柔缠绵曹植洛神赋:‘仿佛兮若轻云之蔽月,飘飘兮若流风之回雪’形容舞姿如雪飞舞回旋脰疮:脰,脖颈这里说砍掉头的脖子伤口筇杖:蜀地一种竹子,可做杖抵节抵,音只拍打这里指击节,打拍子彭州:在成都西北几十公里

译文

张魏公在蜀地任职时,有个西域僧人叫难陀,修得如梦似幻的诀窍,能入水火而不伤,贯穿金属石块而无碍,的确变化无穷难陀刚到蜀地时,与三个年轻比丘尼一块闲走,有时候会喝的酩酊大醉狂妄地歌唱,镇守当地的武将想管制他等到僧人来了,对武将说:“我寄身佛门,有你们所没有的娱乐方法”边说边指着三个比丘尼:“她们精通音乐”武将听了不但不想管制了反而敬重这个僧人,就留住僧人并为他举办酒宴,夜晚大会宾朋,与僧人豪饮事先僧人借来女式服饰,又买来胭脂青黛,化妆打扮那三个比丘尼等到坐在酒宴上,这三个比丘尼秋波流慧打情骂俏,放纵的姿态世上难寻酒喝得差不多了,僧人对比丘尼说:“现在可以为各位官员舞蹈一曲”三女就徐徐进场相对跳舞,衣裙飞旋,姿态飘逸,高低参差,错落有致,舞技也是绝无伦比过了好一会舞曲停了,三尼还继续跳舞,僧人大声喝道:“几个妇女疯啦”忽然站了起来,拿过武将的佩刀,-大家说这僧人耍酒疯了,都吓跑了-僧人拔刀砍三个女尼,都被砍倒在地,血溅出几丈远武将大惊,呼喊左右手下把僧人绑了僧人笑道:“别着急”说着慢慢举起女尼,却是三支筇杖,溅出的血也只是酒

僧人又曾经在酒宴上,让人割断他的头,用钉子钉耳朵挂在柱子上,并不出血身躯坐在席上,酒来了,就倒进脖子的创口中并面红耳赤地唱歌,手还击打节拍宴会结束,自己站起来提着脑袋安在脖子上,一点痕迹也没有时时预言人的吉凶成衰,都是谜语一样的话,只有事情过后方才晓得

成都有个人供养僧人几天,僧人不想再住下去要走,主人就关上门想留住他,僧人因而走入墙角,主人急忙去拉,拉不住,还是慢慢进入墙里,唯留一点袈裟角,很快也不见了第二天墙壁上有个影子像画上去的僧人,样子形状相似一天天颜色渐淡,过了七天,只剩下黑痕迹到第八天,痕迹也没有了,僧人已经在彭州了后来不知哪里去了

【参考文献】全唐文·卷四六一·陆贽张延赏中书侍郎平章事制:“两汉制理,由乎审官,多以牧宰高第,入居台辅黄霸自颍川而次迁丞相,卓茂由密令而超拜三公盖以为国本於亲人,举贤先於称职,旌能劝善,风化大端今革车荐兴,赋烦人散,匡弼寡昧,属於才臣光禄大夫检校吏部尚书兼成都尹御史大夫充剑南西川副大使管内度支管田观察处置等使上柱国魏国公张延赏,崇饬文行,励精理道,践历中外,所至有声虑必周密,心无屈挠,简廉以肃吏,慈惠以爱人明以照奸,和以定众,去若始至,久而见思秉志不渝,课绩常最以尔循良之化,佐予绥兆人以尔经纶之才,佐予熙庶绩仍资威重,兼领蕃维,式慰甘棠之思,且继缁衣之美懋昭邦典,勿替家声可中书侍郎平章事,依前兼成都尹,馀如故

原文
0187虞部郎中陆绍,元和中尝看表兄于定水寺,因为院僧具蜜饵时果,邻院僧右邀之良久,僧与一李秀才偕至,乃环坐,笑语颇剧院僧顾弟子煮新茗,巡将匝而不及李秀才,陆不平曰:“茶初未及李秀才,何也”僧笑曰:“如此秀才,亦要知茶味”且以余茶饮之邻院僧曰:“秀才乃术士,座主不可轻言”其僧又言:“不逞之子弟,何所惮!”秀才忽怒曰:“我与上人素未相识,焉知予不逞徒也”僧复大言:“望酒旗玩变场者,岂有佳者乎”李乃白座客:“某不免对贵客作造次矣”因奉手袖中,据两膝,叱其僧曰:“粗行阿师,争敢辄无礼!拄杖何在可击之”其僧房门后有筇杖孑孑跳出,连击其僧时众亦为蔽护,杖伺人隙捷中,若有物执持也李复叱曰:“捉此僧向墙”僧乃负墙拱手,色青短气,唯言乞命李又曰:“阿师可下阶”僧又趋下,自投无数,衄鼻败颡不已众为请之,李徐曰:“缘对衣冠,不能煞此为累”因揖客而去僧半日方能言,如中恶状竟不之测矣

虞部郎中:在唐代掌管京城街巷苑囿山泽草木及百官蕃客菜蔬薪炭供应及畋猎等事,并供应殿中省太仆寺所管马匹刍料元和:宪宗李纯的年号(806-820年)右邀之:右,重视,尊重淮南子:“兼爱,尚贤,右鬼,非命,墨子之所立也”高诱注:“右,犹尊也”赵本作‘邻院僧亦陆所熟也,遂令左右邀之’或是赵所加不逞:为非作歹望酒旗玩变场:酒旗,酒馆挂的招牌这里是说寻找酒馆变场,说书是由宣讲佛经变文演化来的,这里指听说书演讲(唱)孑孑:赵本作‘筇杖子忽跳出’不如‘孑孑’佳,或是赵改颡:额头

译文

虞部郎中陆绍,元和年间,曾经去定水寺看望表兄,因而为寺院的僧人准备了蜜饵和时鲜水果,邻院的僧人也被陆绍恭敬地邀请过来小聚过了好久,邻院僧人与一位李秀才一同来了,大家围坐在一起,欢声笑语很热闹寺院僧嘱咐徒弟煎煮新茶供大家品味,斟茶差不多转了一周却不给李秀才,陆绍替李秀才不平地说:“茶一次也不斟给李秀才,为什么啊”寺院僧笑道:“这种秀才,也想品茶味”就用剩茶给李秀才喝邻院僧人说:“李秀才是个有道术的人,座主不要随便说话”寺院僧又说:“不学好的年轻人,怕他什么”李秀才忽然大怒说:“我与大师素不相识,你怎么知道我是不学好的人呢”寺院僧又大声说:“四处找酒馆听说书的人,哪有好东西”李秀才就对座中客人解释说:“我免不了当着贵客的面做粗鲁的事了”因而把双手收在长衣袖中,放在两膝上,喝叱寺院僧说:“野蛮的和尚,怎敢就这么无礼!拄杖在哪里给我打”寺院僧房门后有只筇杖一蹦一蹦地跳出来,连连击打这个僧人当时众人也替他遮护,但竹杖伺机在人缝隙中快捷地击打,就如有东西拿着它打人一样李秀才又喝叱说:“抓住这和尚靠墙站着”寺院僧就靠墙拱手作揖,脸青气短,只说饶命李秀才又说:“和尚到台阶下面去”寺院僧又趋走到台阶下,自己用头抢地无数次,鼻子流血额头磕破了皮也停不下来众人为他求请,李秀才这才慢慢地说:“只为面对的都是斯文的人,不能杀了他连累大家”因而对客人们作揖后走了寺院僧过了半天才能说话,就像中邪的样子真是深不可测啊

原文
0188元和末,盐城脚力张俨,递牒入京至宋州,遇一人,因求为伴其人朝宿郑州,因谓张曰:“君受我料理,可倍行数百”乃掘二小坑,深五六寸,令张背立,垂足坑口,针其两足张初不知痛,又自膝下至骭,再三捋之,黑血满坑中张大觉举足轻捷,才午至汴复要于陕州宿,张辞力不能又曰:“君可暂卸膝盖骨,且无所苦,当日行八百里”张惧,辞之其人亦不强,乃曰:“我有事,须暮及陕”遂去,行如飞,顷刻不见

盐城:在今江苏宋州:今河南商丘汴:今开封骭:小腿骨,这里指小腿要:通邀陕州:今三门峡市

译文

元和末年,盐城脚力张俨,送公文入京到商丘,遇见一个人,就要求结伴-那人早晨在住宿的郑州过来-因而对张俨说:“你接受我的处理,可以使走路的速度快数百倍”就掘了二个小坑,深五六寸,让张俨背着小坑战立,两脚站在坑口边上,那人用针刺张俨两脚张俨一点也不知痛,那人又自张俨膝下至小腿,再三捋下,直到黑血满坑这时张俨特别觉得举足轻捷,才到中午就走到开封那人又约请张俨到三门峡住宿,张俨推辞说自己力不能及那人又说:“你可暂时卸掉膝盖骨,而且没有痛苦,可以日行八百里”张俨害怕,就推辞了那人也不勉强,就说:“我有事,必须傍晚到三门峡”说着就走了,行走如飞,顷刻就不见了踪影

原文
0189蜀有费鸡师,目赤无黑睛,本濮人也成式长庆初见之,已年七十馀或为人解灾,必用一鸡设祭于庭,又取江石如鸡卵,令疾者握之,乃踏步作气虚叱,鸡旋转而死,石亦四破成式旧家人永安,初不信,尝谓曰:“尔有厄”因丸符逼令吞之复去其左足鞋及袜,符展在足心矣又谓奴沧海曰:“尔将病”令袒而负户,以笔再三画于户外,大言曰:“过!过!”墨遂透背焉

濮:濮水这里指濮阳

译文

蜀地有个姓费的法师,人称费鸡师,红眼睛没有黑瞳孔,本是濮阳人我段成式在长庆初年见到过,当时已经年龄七十多了如果为人解除灾难,必须用一只鸡设祭于庭院,再取像鸡蛋的河卵石,让病人握在手里,然后费鸡师踏步对着虚空处大喝,鸡很快就死了,病人握的石头也破碎成几块我段成式的老家人永安,开始时不相信,费鸡师曾经对他说:“你有厄难”因而把符咒团成团逼着永安吞下去然后脱去永安左脚的鞋和袜子,符咒平展地贴在永安的脚心上又说家奴沧海:“你快生病了”让沧海光着膀子背靠着门板,费鸡师用笔再三画于门板外,大喊道:“过!过!”墨就透过门板显现到沧海背上了

原文
0190长寿寺僧(巩言上下结构,巩无点)言,他时在衡山,村人为毒蛇所噬,须臾而死,发解肿起尺馀其子曰:“昝老若在,何虑!”遂迎昝至乃以灰围其尸,开四门,先曰:“若从足入,则不救矣”遂踏步握固,久而蛇不至昝大怒,乃取饭数升,捣蛇形诅之,忽蠕动出门有顷,饭蛇引一蛇从死者头入,径吸其疮,尸渐低蛇疱缩而死,村人乃活

(巩言巩无点,上下结构)词源作(巧言上下结构)):音辩同辩北魏造的字唐有沙弥名(巧言)光,曾受业陆希声,得其笔法,潜心草字,名重一时这里或音骈,能言善辩的样子昝:音拶握固:道家用的握拳手式,用四指握着拇指可以守精握固守一

译文

长寿寺有个僧人胡吹神侃说,从前他在衡山时,村里有个人被毒蛇咬伤,很快就死了,头发松开可见头肿起一尺多他儿子说:“昝老先生如果在!就不怕了”人们就迎请昝老先生来了老先生先以柴灰围在尸体周围,又打开四门,先告诉大家:“如果从脚进去,就没救了”然后迈着八卦步双手握固开始做法,待了很久咬人的蛇也不来昝老先生大怒,就用几升饭,捣碎捏成蛇形诅咒它,饭蛇忽然蠕动着爬出门过了一会,饭蛇引一蛇从死者头钻了进去入,直接吸死人的创口,尸体肿胀渐渐低了下去咬人的蛇起疱蜷缩而死,被蛇咬的村人就活了

原文
0191王潜在荆州,百姓张七政善治伤折有军人损胫,求张治之张饮以药酒,破肉去碎骨一片,大如两指,涂膏封之,数日如旧经二年馀,胫忽痛,复问张张言前为君所出骨,寒则痛,可遽觅也果获于床下令以汤洗贮于絮中,其痛即愈王公子弟与之狎,尝祈其戏术张取马草一掬,再三挼之,悉成灯蛾飞又画一妇人于壁,酌酒满杯饮之,酒无遗滴逡巡,画妇人面赤,半日许可,尽湿起坏落其术终不肯传人

逡巡:很快

译文

王潜在荆州任职时,百姓张七政善治外伤骨折有个军人损伤了小腿骨,求张七政给他治疗张七政给他喝了药酒,割开肉后拿掉碎骨头一片,大约两指大小,然后涂上药膏封了起来,过了几日伤愈如旧经过二年多,小腿骨忽然痛,就又去问张七政张七政说当初从他腿上拿出来的碎骨片,遇到寒冷就会腿痛,赶快去找找那人果然在床下找到了张七政让他用热水洗后放在丝絮中,他的腿痛立即就好了

有王公子弟与张七政在一起玩,曾经求张七政给他们变戏法张七政取马料草一捧,再三揉搓,都变成灯蛾飞了又在墙壁上画一女人,酌酒满杯倒进女人口中,一滴酒也没剩很快,画上的女人脸就红了,半天左右,墙画全部湿起坏落他的法术最终也不肯传人

原文
0192韩佽在桂州,有妖贼封盈,能为数里雾先是,常行野外,见黄蛱蝶数十,因逐之,至一大树下忽灭掘之,得石函,素书大如臂,遂成左道百姓归之如市,乃声言某日将收桂州,有紫气者,我必胜至期,果紫气如疋帛,自山亘于州城白气直冲之,紫气遂散天忽大雾,至午稍开霁州宅诸树滴下小铜佛,大如麦,不知其数其年韩卒

韩佽:字相之,韩思复曾孙,京兆长安人也少有文学,性尚简澹举进士,累辟藩方出为桂州观察使桂管二十馀郡开成二年,卒于官,赠工部侍郎佽音次帮助也通次贼:坏人素:代之写字用的绢帛纸张尺素

译文

韩佽在桂州任职时,有个懂得妖术的坏人封盈,能使方圆几里远的地方起大雾以前,他曾经在野外闲走,有一次看见大黄蝴蝶几十只,因此他就追赶捕捉,这些黄蝴蝶飞到一棵大树下忽然消失了他就挖掘,挖出一个石盒子,里面有胳膊那么粗的一卷文书,他经过钻研学习就修炼成了旁门左道老百姓归附他的就像集市上的人那么多,于是他就扬言将在某一天占领桂州,届时天上如果出现紫气,他就必然获胜到了那一天,果然紫气就像一匹巨大的帛,从山上延续到桂州城这时有一股白气直接冲击紫气,紫气就散了天忽然起了大雾,到中午稍稍散开见晴桂州城内住宅旁所有的树都滴下小铜佛,就如麦粒般大小,不计其数当年韩佽就死了

原文
0193海州司马韦敷曾往嘉兴,道遇释子希遁,深于缮生之术,又能用日辰,可代药石见敷镊白,曰:“贫道为公择日拔之”经五六日,僧请镊其半,及生,色若黳矣凡三镊之,鬓不复变座客有祈镊者,僧言取时稍差别后,髭色果带绿其妙如此

海州:江苏连云港韦敷:不详希遁:不详参见参考文献镊:特指除毛发的镊子也代指鬓角胡须黳:音一这里动用代指染发

译文

海州司马韦敷曾经前往嘉兴,道上遇见和尚希遁,希遁精通保养美容的方法,又善于利用吉日良辰,对时日的选择可以代替药物针石希遁见韦敷鬓角斑白,就说:“贫僧可以为公选个黄道吉日拔掉”经过五六天,希遁为韦敷拔去一半白发,等到新头发长出来,颜色就像染黑的头发前后拔了三次,鬓角的头发不在变白有位韦敷的客人也要求希遁给他处理一下,希遁说时辰稍稍差点待希遁为他处理完走后,新长的胡须颜色果带点绿希遁的保养方术精妙到了如此程度

【参考文献】明·王培元古今图书集成医部全录卷五百十五医术名流列传:按浙江通志:‘僧希遁,嘉兴僧,深于缮生之术,有所疗治,择用日辰不必药饵尝过海州司马韦敷,见敷镊白,曰:贫道为公择日更之越五六日,僧请镊其半及生色若黧矣凡三镊之,鬓不复变,坐客有祈镊者强之,僧言惜取时差爽耳,后些色果微绿意,其术出遁甲故自称希遁道人云’本文或取材于此条

原文
0194众言石旻有奇术,在扬州,成式数年不隔旬与之相见,言事十不一中家人头痛嚏咳者,服其药,未尝效也至开成初,在城亲故间,往往说石旻术不可测盛传宝历中,石随钱徽尚书至湖州,常在学院,子弟皆“丈丈”呼之于钱氏兄弟求兔汤饼,时暑月,猎师数日方获因与子弟共食,笑曰:“可留兔皮,聊志一事”遂钉皮于地,垒墼涂之,上朱书一符,独言曰:“恨较迟,恨较迟”钱氏兄弟诘之,石曰:“欲共诸君共记卯年也”至太和九年,钱可复凤翔遇害,岁在乙卯

石旻:旻,音民天空人物不详参见本书0206条开成:(836-840年)文宗李昂年号之一宝历:(825-827年)敬宗李湛与文宗李昂共用年号钱徽:(755-829年),字蔚章或作尉章,浙江吴兴(今湖州市)人钱起的儿子湖州:今江苏湖州丈丈:对尊长的尊称墼:土坯较:明显,明了钱可复:钱徽子,太和九年(835年乙卯),十一月,甘露之变中李训败,郑注诛,钱可复也为凤翔监军使所杀新唐书·卷一百七十九·郑注附记:“可复,徽子也,为礼部郎中可复将死,女年十四,为祈免,女曰:"杀我父,何面目以生!"抱可复求死,亦斩之

译文

众人都说石旻有奇异的法术,在扬州,我段成式几年内隔不上十天就能与石旻相见,他说的事十次没有一次准的家里人头痛喷嚏咳嗽的,服用他的药,也未尝有效到了开成初年,在城中亲朋故友之间,往往都说石旻的道术深不可测盛传在宝历年间,石旻随钱徽尚书到湖州做幕僚,常在学院闲走,学生们都“老先生,老先生”地称呼他有一天石旻向钱氏兄弟要兔子做的汤和饼,当时正值暑天,狩猎的人用了几天才猎获到于是就与钱家子弟共同食用,石旻笑着说:“可把兔皮留下来,凭此标志一件事”然后就把兔子皮钉在地上,用土坯垒起来涂上泥,在上面用朱砂书写一道符咒,自言自语说:“恨也来不及了,恨也来不及了”钱家兄弟问他作什么,石旻说:“想和大家一起记住卯年啊”到了太和九年,钱可复在凤翔遇害,那年就是乙卯年

原文
0195元和中,江淮术士王琼,尝在段君秀家,令坐客取一瓦子,画作龟甲,怀之一食顷取出,乃一龟放于庭中,循垣而行,经宿却成瓦子又取花含,默封于密器中,一夕开花

元和:(806-820年)宪宗李纯年号

译文

元和年间,江淮一带有个术士叫王琼,曾经在段君秀家进行过表演,让来的客人取一片瓦,画上龟甲图形,揣在怀里过了一顿饭工夫从怀里拿出来,竟是一只乌龟王琼把龟放在庭院中,乌龟沿着院墙爬行,过了一宿又成了瓦王琼又取花蕾,无言地放在密封的器皿中,过了一夜就开花了

【闲敲棋子】赵本此条在诡习为217条疑是据此疑‘默封’或作‘黠封’黠,聪明,狡猾意近诡异此句可译作:诡异地放在密闭的器皿中按段老先生的文风是有可能这样下笔的

原文
0196江西人有善展竹,数节可成器又有人熊葫芦,云翻葫芦易于翻鞠

熊葫芦:对姓熊的手艺人的称呼,相当现在的‘泥人张’

译文

江西有位善于伸展竹子的人,几节竹子即可做成器物又有人名叫熊葫芦,自己说翻葫芦比翻皮革做的球还容易

【闲敲棋子】展竹,顾名思义,把竹筒中间部位用刀刻划成蔑条,一压即可成竹篓类的器物,不用编织

原文
0197厌鼠法:七日,以鼠九枚置笼中,埋于地秤九百斤土覆坎,深各二尺五寸筑之令坚固杂五行书曰:“亭部地上土,涂灶,水火盗贼不经涂屋四角,鼠不食蚕涂仓,鼠不食谷以塞坎,百鼠种绝

厌:音压通压抑制,镇压覆:用土填埋坎:坎,本意是坑穴杂五行书作者不详亭部:监狱参见闲敲棋子,

译文

抑制老鼠的办法:正月初七这天,用老鼠九只放置笼子中,埋于地下用秤称量九百斤土填埋土坑,-土坑宽和深各二尺五寸-捣筑夯实要坚固杂五行书记载:“监狱地上的土,和泥涂抹锅灶,水火盗贼就不会来涂抹屋子四角,老鼠就不会偷蚕吃涂抹谷仓,老鼠不来吃五谷用来填坑,所有的老鼠会绝种

【闲敲棋子】亭部,说文解字:‘埍,音卷许慎:徒隶所居也,一曰女牢,一曰亭部后汉书·卷八·孝灵帝纪第八:“熹平五年夏四月癸亥,大赦天下益州郡夷叛,太守李颙讨平之复崇高山名为嵩高山大雩使侍御史行诏狱亭部,理冤枉,原轻系,休囚徒

由此可见有‘诏狱’‘亭部’并列诏狱狱,可以单指案件“稽之经传,狱字恒指狱讼为言,不必指系囚之地”但也兼有监狱之意:“盖奉诏以鞫囚,因以为名”与之并列的‘亭部’是用来羁押社会治安罪犯的监狱

打字者注:大雩礼记·月令:“‘仲夏之月’大雩,帝用盛乐”郑玄注:“雩,吁嗟求雨之祭也

原文
0198雍益坚云:“主夜神咒,持之有功德,夜行及寐,可已恐怖恶梦”咒曰‘婆珊婆演底’

雍益坚:唐时人,著有神咒志,其他不详

译文

雍益坚云:“主管黑夜念的神咒,经常念就会有功德,夜里走路及睡觉念念,可以终止恐怖和恶梦”咒语是‘婆珊婆演底’

【闲敲棋子】这个咒语看起来像佛教用的,按照佛的说法,持八正道应该比这个更好

原文
0199宋居士说,掷骰子咒云“伊谛弥谛弥揭罗谛”,念满万遍,采随呼而成

译文

宋居士说,掷骰子时念咒语“伊谛弥谛弥揭罗谛”,念满一万遍,要多少点随你呼叫多少点就是多少点

掷骰子:赌博时丢色子

【闲敲棋子】这也像佛教的咒语,原来佛还管这个只是念一万遍太麻烦了些

原文
0200云安井,自大江泝别派,凡三十里近井十五里,澄清如镜,舟楫无虞近江十五里,皆滩石险恶,难于沿溯天师翟乾祐,念商旅之劳,于汉城山上结坛考召,追命群龙凡一十四处,皆化为老人应召而至乾祐谕以滩波之险,害物劳人,使皆平之一夕之间,风雷震击,一十四里尽为平潭矣惟一滩仍旧,龙亦不至乾祐复严敕神吏追之又三日,有一女子至焉因责其不伏应召之意,女子曰:“某所以不来者,欲助天师广济物之功耳且富商大贾,力皆有馀,而佣力负运者,力皆不足云安之贫民,自江口负财货至近井潭,以给衣食者众矣今若轻舟利涉,平江无虞,即邑之贫民无佣负之所,绝衣食之路,所困者多矣余宁险滩波以赡佣负,不可利舟楫以安富商所以不至者,理在此也”乾祐善其言,因使诸龙皆复其故,风雷顷刻,而长滩如旧天宝中,诏赴上京,恩遇隆厚岁馀,还故山,寻得道而去

云安:在四川云阳,古现基本被淹没井:盐井泝:溯派:江河的支流翟乾祐:道士参见本书0080条其他不详汉城山:汉中汉山,原作旱麓,见诗经·大雅·旱麓考:击,扣敲

译文

云安井,地处长江支流的上游,共三十里水路近云安的十五里,水面澄清如镜,舟楫交通不用担心近长江这十五水里,都是滩石险恶之处,船舶难于沿河上溯天师翟乾祐,挂念商人旅客的劳苦,在汉城山上结坛敲钟击鼓召唤命令群龙共一十四处龙王,都化为老人应召而来翟乾祐告诉群龙滩波的险恶,说明这样会损害财物辛苦劳动的人,让群龙都把险滩弄平掉一夜之间,风雷震击,一十四里险滩都化为平潭了惟有一处滩险依旧,那里的龙也不来翟乾祐又严厉命令神吏催促又过了三天,有一位女子来了翟乾佑因此有责怪她不服调遣的意思,那女子说:“我之所以不来,原因是想帮助天师扩大救助百姓的功劳云安贩盐卖货的买卖人,财力都富富有余,而出卖劳力的搬运工,养家的能力都不足云安的穷苦人,从江口搬运财货到接近云安平静的水潭,依靠这个工作养家糊口的人太多了如果从此因为没有了险滩而舟船交通便利,,那么镇内的穷苦人就失去了搬运的工作,会断绝他们的衣食来源,因此生活困难的人就更多了我宁肯要滩险浪大以便赡养搬运苦力,也不愿滩平水静舟船轻快而有利于富商我不来的原因,道理就在这啊”翟乾祐认为她说得对,就让那些龙再恢复原先那种滩险波急旧貌,顷刻间风雷大作,十五里长滩恢复了原状

天宝年间,皇上诏命翟乾佑上京面见,对他恩宠有加过了一年多,翟乾佑回到他原来修炼的山上,很快得道成仙而去

原文
0201玄宗既召见一行,谓曰:“师何能”对曰:“惟善记览”玄宗因诏掖庭取宫人籍以示之,周览既毕,覆其本,记念精熟,如素所习读数幅之后,玄宗不觉降御榻为之作礼,呼为圣人先是,一行既从释氏,师事普寂于嵩山师尝设食于寺,大会群僧及沙门,居数百里者,皆如期而至,聚且千馀人时有卢鸿者,道高学富,隐于嵩山因请鸿为文赞叹其会至日,鸿持其文至寺,其师受之,致于几案上钟梵既作,鸿请普寂曰:“某为文数千言,况其字僻而言怪,盍于群僧中选其聪悟者,鸿当亲为传授”乃令召一行既至,伸纸微笑,止于一览,复致于几上鸿轻其疏脱而窃怪之俄而群僧会于堂,一行攘袂而进,抗音兴裁,一无遗忘鸿惊愕久之,谓寂曰:“非君所能教导也,当从其游学”一行因穷大衍,自此访求师资,不远数千里尝至天台国清寺,见一院,古松数十步,门有流水一行立于门屏间,闻院中僧于庭布算,其声蔌蔌既而谓其徒曰:“今日当有弟子求吾算法,已合到门,岂无人道达耶”即除一算,又谓曰:“门前水合却西流,弟子当至”一行承言而入,稽首请法,尽受其术焉而门水旧东流,今忽改为西流矣邢和璞尝谓尹愔曰:“一行,其圣人乎汉之洛下闳造太初历,云后八百岁当差一日,则有圣人定之今年期毕矣,而一行造大衍历,正在差谬,则洛下闳之言信矣”一行又尝诣道土尹崇,借扬雄太玄经,数日,复诣崇还其书崇曰:“此书意旨深远,吾寻之数年,尚不能晓吾子试更研求,何遽还也”“一行曰:“究其义矣”因出所撰大衍玄图义诀一卷以示崇,崇大嗟服,曰:“此后生颜子也”至开元末,裴宽为河南尹,深信释氏,师事普寂禅师,日夕造焉居一日,宽诣寂,寂云:“方有小事,未暇款语,且请迟回休憩也”宽乃屏息,止于空室见寂洁正堂,焚香端坐坐未久,忽闻叩门,连云:“大师一行和尚至矣”一行入,诣寂作礼礼讫,附耳密语,其貌绝恭,但颔云无不可者语讫礼,礼讫又语如是者三,寂惟云:“是,是”无不可者一行语讫,降阶入南室,自阖其户寂乃徐命弟子云:“遣钟,一行和尚灭度矣”左右疾走视之,一行如其言灭度后宽乃服衰絰葬之,自徒步出城送之

一行:(683-727年),中国唐代著名的天文学家和佛学家,本名张遂,魏州昌乐(今河南省南乐县)人生于唐高宗弘道元年,卒于玄宗开元十五年曾祖是李世民的功臣张公谨一行一生中最主要的成就是编制大衍历,他从开元十三年(公元725年)起,开始编历经过两年时间,写成草稿参见本书0030条掖庭:即永巷宫中旁舍,宫女居住的地方有掖廷令管理普寂:(651-739年),俗姓冯,谥号大慧禅师,蒲州河东(今山西永济)人,神秀弟子禅宗高僧据宋高僧传沙门:沙弥这里可能是想说居士攘袂:撩起衣袖抗音:通亢音大衍:大衍一词,主要源自周易系辞上,但至今众说纷纭,故不注大衍历:一行撰因历法依据象大衍之数而得名唐开元十五年(公元727年)作,后经张说(667-730年)和陈玄景整理成文,开元十七年(公元729年)颁行,使用到天宝十年(公元751年)其声蔌蔌:有误亦非簌簌,簌簌是近代词汇当做籁籁邢和璞:生卒不详如此记载有据,则可知其活动与于开元期间参见本书0078条尹愔:详见参考文献愔,音因和悦安静赵本作‘惜’,非洛下闳:(前156-前87年),复姓落下,名闳,字长公,巴郡阆中(今四川阆中)人西汉时期的天文学家,创制“太初历”,又称“八十一分律历”,于“太初元年”颁行,故称其为“太初历”尹崇:唐会要·卷五十:‘元都观本名通达观周大象三年于故城中置隋开皇二年移至安善坊元都观有道士尹崇通三教积儒书万卷开元年卒太玄经:汉扬雄编撰其书模仿周易体裁而成分一玄三方九州二十七部八十一家七百二十九赞,以模仿周易之两仪四象八卦六十四重卦三百八十四爻颜子:(前521-前481年)春秋末鲁国人名回,字子渊,亦名颜渊,孔子最得意弟子裴宽:(679-754年),中唐时河东闻喜人絰:居丧所服的麻带头上的叫头絰,腰上的叫腰絰

译文

玄宗召见一行,问他说:“大师有什么才能”一行回答说:“我只是善于记忆看过的文字”玄宗因而让掖庭管理人取来宫人的花名册给一行,一行从头到尾看了一遍,合上册簿,熟练地开始背诵,就似平常所经常读的书一样背诵几页之后,玄宗不知不觉地走下御榻向他作礼,并说先生真是个圣人啊

从前,一行出家当了和尚,在嵩山拜普寂为师普寂曾经在寺中设斋饭,大会群僧和居士,居住在几百里内的人,到了日子都按期而至,聚集了一千多人当时有个叫卢鸿的学者,他懂得的道理高深学富五车,隐于在嵩山普寂就请卢鸿做篇文章赞扬这次盛会届时,卢鸿带着他的文章来到寺中,普寂接过文章,放在几案上敲钟击鼓梵唱响起时,卢鸿对普寂说:“我写的文章有几千字,而且用字冷僻言词怪异,何不在群僧中挑选一个聪明的,我亲自把文章传授给他”普寂就召唤一行一行来了,拿过文章微笑着只看了一遍,就又放在几案上卢鸿看不起一行的轻率而暗自怨怪很快群僧聚集在大堂,一行撩起衣袖走了进来,高声朗诵这篇文章,抑扬顿挫,没有一点遗忘卢鸿惊愕半天,对普寂说:“这人不是大师所能教导的,应该让他出去游学

一行为了穷究易经中的大衍,从此拜访老师求索资料,不远千里曾经到天台山国清寺,看见一座院落,里面种植古松方圆几十步面积,门前有流水一行站在门板之间,听见寺院僧人在庭院中打算盘,声音滴滴答答过了一会对徒弟们说:“今天当有徒弟来学习我的运算法则,应该已经到了门口,难道没人走来么”当即再进行一算,又说:“门前水现在向西流,弟子应该来了”一行应声而入,叩首请教大师的运算法则,因而全部得到了大师的运算术而门前的水以前向东流,现在忽然改为向西流了

邢和璞曾对尹愔说:“一行,他就是圣人吧汉代的洛下闳编造太初历时,预言此后八百年当差一日,到那时会有圣人修定它到今年预言期限到了,而一行编造的大衍历,正在于纠正了这一误差,这样洛下闳的预言就得到验证了

一行又曾经造访道土尹崇,求借扬雄著的太玄经,过了几天,又造访尹崇把书还给他尹崇说:“这书意旨深远,我寻求了几年,尚且不能通晓其中的含义先生试着再仔细研读一下,何必急着还书呢”“一行曰:“我已经明白其中的含义了”因而拿出自己所编撰的太衍玄图义诀一卷给尹崇看,尹崇十分叹服地说:“这是个当今再生的颜回啊

到了开元末年,裴宽为河南尹,深信佛教,拜普寂禅师为师,一早一晚经常造访有一天,裴宽拜访普寂,普寂说:“正好有件小事要办,没时间与你长谈,就请你慢慢回去休息一下”裴宽就悄悄地走进一间空屋子坐下看见普寂打扫正堂,然后焚香端坐坐了不长时间,忽然听见有人敲门,众僧一连声说:“大师一行和尚来了”一行进来了,拜访普寂并行礼行礼完毕,就附在普寂耳边悄悄说话,普寂容貌显得绝对恭敬,只是连连点头应允一行说完又行礼,行完礼又悄悄说话就这样反复几次,普寂只说:“是,是”没有不答应的一行说完了,走下台阶进入南屋,自己关上屋门普寂就慢慢对弟子说:“敲钟,一行和尚灭度了”左右的僧人赶紧跑去看一行,一行果然如普寂所说灭度了后来裴宽也披麻送葬,亲自徒步出城送一行大师

【参考文献】新唐书·卷二〇〇·儒学传:‘开元集贤学士,又有尹愔陆坚郑钦说卢僎名稍著尹愔,秦州天水人父思贞,字季弱春秋,擢高第尝受学于国子博士王道珪,称之曰:“吾门人多矣,尹子叵测也”以亲丧哀毁除丧,不仕左右史张说尹元凯荐为国子大成每释奠,讲辨三教,听者皆得所未闻迁四门助教,撰诸经义枢续史记皆未就梦天官麟台交辟,寤而会亲族叙诀,二日卒,年四十愔博学,尤通老子书初为道士,玄宗尚玄言,有荐愔者,召对,喜甚,厚礼之,拜谏议大夫集贤院学士,兼脩国史,固辞不起有诏以道士服视事,乃就职,颛领集贤史馆图书开元末,卒,赠左散骑常侍

原文
0202天宝末,术士钱知微尝至洛,遂榜天津桥表柱卖卜,一卦帛十疋历旬,人皆不诣之一日,有贵公子意其必异,命取帛如数卜焉钱命蓍布卦成,曰:“予筮可期一生,君何戏焉”其人曰:“卜事甚切,先生岂误乎”钱云:“请为韵语曰:‘两头点土,中心虚悬人足踏趿,不肯下钱”其人本意卖天津桥绐之其精如此

天宝:(742-756年)玄宗李隆基年号之一天津桥:始建于隋,废于元代初为浮桥,后为石桥隋唐时,为连接洛河两岸的交通要道蓍:蓍草菊科蓍属植物古时用来占卜趿:音它拖着鞋绐之:绐,通诒诒,哄骗,欺骗

译文

天宝末年,有位术士名叫钱知微曾经到洛阳,就在天津桥把招牌挂在桥柱子上占卜,算一卦要帛十匹经过十来天,人们嫌贵都不找他算卦有一天,有个贵公子猜测他必然有过人之处,就拿来十匹帛找他占卜钱知微用蓍草布卦完事,说:“我占卦可以预期人的一生,先生为何当做游戏呢”贵公子说:“我要算的事很重要,先生不会是弄错了吧”钱知微说:“我用韵语告诉你‘两头连接土地,中间半空虚悬人们用脚践踏,不肯为它花钱”原来贵公子的本意是想用卖天津桥哄骗钱知微钱知微的占卜就是如此精妙