游大理日记

原文
十二日 觉宗具骑挈餐候何君同为清碧溪出寺即南向行三里过小纸房又南过大纸房其东即郡城之西门其西山下即演武场又南一里半过石马泉泉一方在坡坳间水从此溢出冯元成谓其清冽不减慧山甃为方池其上有废址皆其遗也志云“泉中落日照见有石马故名”又南半里为一塔寺前有诸葛祠并书院又南过中和玉局二峰六里渡一溪颇大又南有峰东环而下又二里盘峰冈之南乃西向觅小径入峡峡中西望重峰罨映最高一峰当其后有雪痕一派独高垂如匹练界青山有溪从峡中东注即清碧之下流也从溪北蹑冈西上二里有马鬣在左冈之上为阮尚宾之墓从其后西二里蹑峻凌崖其崖高穹溪上与对崖骈突如门上耸下削溪破其中出从此以内溪嵌于下崖夹于上俱逼仄深窅路缘崖端挨北峰西入一里余马不可行乃令从者守马溪侧顾仆亦止焉

注释

清碧溪在下关西北13公里为点苍山18溪中风光最美的一溪有上下三潭

一塔寺大明一统志大理府寺观“弘圣寺在点苍山十峰麓中有塔高二十丈又名一塔寺”此塔今存

罨映彼此掩覆而衬托罨通“掩”

深窅(yǎo)幽深;深邃

译文

十二日 觉宗备好马匹带上午饭等候何君一同去游清碧溪出寺后马上向南行走了三里走过小纸房又往南经过大纸房村东就是府城的西门村西的山下就是演武场又向南一里半经过石马泉一池泉水在坡坳之间水从此处溢出去冯元成认为泉水的清冽不比慧山的泉水差砌成方池池上有废弃的基址都是冯元成的遗迹志书说“落日下泉水中照见有石马所以这样起名”又往南半里是一塔寺寺前有诸葛祠和书院又向南经过中和玉局两座山峰行了六里渡过一条溪水水很大又向南有山峰向东方环绕而下又走二里绕过峰下山冈的南边于是向西寻找小径走入峡谷从峡中朝西望重重山峰互相掩映最高的一座山峰位于峡谷后方有积雪的痕迹独自高高下垂如一匹白绢隔断了青山有溪水从峡谷中往东流注这就是清碧溪的下游从溪北踏着山冈向西上登行了二里有坟丘在左面山冈之上是阮尚宾的坟墓从墓地后向西行二里踏着峻岭登上山崖这座山崖高高隆起在溪流上与对面的山崖并立前突如同门扇上边高耸下面陡削溪流冲破其中流出去从此处以内溪流深嵌在下方山崖夹立于头顶上全都狭窄倾斜幽深杳渺路沿着山崖顶端紧靠着北面的山峰向西进去一里多路马不能再走只得命令随行的人在溪边守马顾仆也停在这里

原文
余与巢阿父子同两僧溯溪入屡涉其南北一里有巨石蹲涧旁两崖巉石俱堆削如夹西眺内门双耸中劈仅如一线后峰垂雪正当其中掩映层叠如挂幅中垂幽异殊甚觉宗辄解筐酌酒凡三劝酬复西半里其水捣峡泻石间石色光腻文理灿然颇饶烟云之致于是盘崖而上一里余北峰稍开得高穹之坪又西半里自坪西下复与涧遇循涧西向半里直逼夹门下则水从门中突崖下坠其高丈余而下为澄潭潭广二丈余波光莹映不觉其深而突崖之槽为水所汩高虽丈余腻滑不可着足时余狎之不觉见二僧已逾上崖而何父子欲从涧北上余独在潭上觅路不得遂蹑峰槽与水争道为石滑足与水俱下倾注潭中水及其项亟跃而出踞石绞衣攀北崖登其上下瞰余失足之槽虽高丈余其上槽道曲折如削腻滑尤甚即上其初层其中升降更无可阶也再逾西崖下觑其内有潭方广各二丈余其色纯绿漾光浮黛照耀崖谷午日射其中金碧交荡光怪得未曾有潭三面石壁环窝南北二面石门之壁其高参天后面即峡底之石高亦二三丈而脚嵌颡突下与两旁联为一石若剖半盎并无纤隙透水潭中而突颡之上如檐覆潭者亦无滴沥抛崖下坠而水自潭中辄东面而溢轰倒槽道如龙破峡余从崖端俯而见之亟攀崖下坠踞石坐潭上不特影空人心觉一毫一孔无不莹彻亟解湿衣曝石上就流濯足就日曝背冷堪涤烦暖若挟纩何君父子亦百计援险至相叫奇绝

译文

我与何巢阿父子连同两个和尚逆溪深入多次涉到溪水的南北两岸走了一里有巨石蹲在山涧旁两侧山崖上高险的山石全都陡削地堆积着如同夹道往西眺望里面的门扇双双高耸当中劈开仅如一条线后面山峰上下垂的积雪正当其中互相掩映层层叠叠如挂在墙上的条幅垂在中央特别幽雅奇异觉宗总是解下竹筐斟酒共劝饮了三次再向西走半里溪水捣入峡中奔泻在岩石间石头的颜色光洁细膩花纹灿烂颇富于烟云的意态从这里绕着山崖上走一里多北面的山峰略微敞开找到一块高高隆起的平地又向西半里从平地向西下走再次与山涧相遇顺着涧水向西半里径直逼近夹立的石门下就见水从石门中突立的石崖上下泻石崖高一丈多而下方是澄澈的深潭水潭宽二丈多波光晶莹映照不觉得水深而突立石崖上的沟槽被迅急的水流冲刷高处虽然仅有一丈多滑膩光溜得不能落脚当时我只顾玩水没有察觉见两个和尚已翻越到上面的石崖上而何家父子想从山涧北边上登我独自一人在水潭上找路找不到于是踩着峰上的沟槽上走与水流争道被石头滑倒与流水一起冲下来倾注在深潭中水没及脖子急忙跳出水坐在岩石上绞去衣服上的水攀着北边的山崖登到它上边下瞰我失足跌倒的沟槽虽然高仅一丈多它上面的沟槽水道曲曲折折如像刀削出来一般尤其滑腻光溜即使上到它的第一层上那中间上上下下之处也没有可以踩踏之处了再翻越西面的山崖向下看去山崖内有水潭长宽各有二丈多水色纯绿波光荡漾碧玉浮动照耀在山崖峡谷之中中午的艳阳照射在水中金碧交辉流波激荡光怪陆离得未曾有过水潭三面的石壁环成一个窝南北两面石门的石壁高耸入天空中后面就是峡底的岩石高处也有两三丈可石脚下嵌上面前突下边与两旁联结为一块岩石像剖开的半个瓦瓮并无丝毫缝隙漏水到潭中前突的崖石之上如屋檐覆盖在水潭上的地方也没有水滴从石崖上抛洒下落然而水从潭中总是向东面溢出去轰鸣着倒入沟槽水道之中如天龙冲破峡谷我从山崖顶端俯身见到此景急忙攀着山崖坠落下来坐在潭边的岩石上不仅山影使人心荡去一切杂念觉得每一根汗毛每一个毛孔无不晶莹透彻连忙脱下湿衣服晒在石上就着流水洗脚就着阳光晒脊背冷得足以洗去烦恼暖得好似怀抱着丝棉被何君父子也千方百计攀援险途来到互相高叫奇绝

原文
久之崖日西映衣亦渐干乃披衣复登崖端从其上复西逼峡门即潭左环崖之上其北有覆崖庋空可当亭榭之憩前有地如掌平甃若台可下瞰澄潭而险逼不能全见既前余欲从其内再穷门内二潭以登悬雪之峰何君辈不能从亦不能阻但云“余辈当出待于休马处”余遂转北崖中垂处西向直上一里得东来之道自高穹之坪来遵之曲折西上甚峻一里余逾峡门北顶复平行而西半里其内两崖石壁复高骈夹起门内上流之间仍下嵌深底路旁北崖削壁无痕不能前度乃以石条缘崖架空度为栈道者四五丈是名阳桥亦曰仙桥桥之下正门内之第二潭所汇为石所亏蔽不及见度桥北有叠石贴壁间稍北叠石复北断乃趁其级南坠涧底底有小水蛇行块石间乃西自第一潭注第二潭者时第二潭已过而不知只望涧中西去两崖又骈对如门门下又两巨石夹峙上有石平覆如屋而塞其后覆屋之下又水潴其中亦澄碧渊淳而大不及外潭之半其后塞壁之上水从上涧垂下其声潺潺不绝而前从块石间东注二潭矣余急于西上遂从涧中历块石而上涧中于是无纤流然块石经冲涤之余不特无污染而更光腻小者践之巨者攀之更巨者则转夹而梯之上瞩两崖危矗直夹弥极雄厉渐上二里涧石高穹滑不能上乃从北崖转陟箐中崖根有小路为密箐所翳披之而行又二里闻人声在绝壁下乃樵者拾枯于此捆缚将返见余言前已无路不复可逾余不信更从丛篁中披陡而西上其处竹形渐大亦渐密路断尤痕余莽披之去巾解服攀竹为絙复逾里余其下壑底之涧又环转而北与垂雪后峰又界为两重无从竟升闻清碧涧有路可逾后岭通漾濞岂尚当从涧中历块耶

注释

渊淳(tínɡ)深水潭

译文

很久之后山崖上阳光西射衣服也渐渐干了于是披上衣服再登上山崖顶端从那上面再向西逼近峡中的石门就在水潭左边环绕的山崖之上它北边有下覆的石崖平架在空中可以当做亭台楼榭来休息前方有块如手掌样的地方平平地砌得好像高台可以下瞰澄碧的水潭但险要狭窄的地势不能见到全貌不久向前走我想从石门内再去游石门内的两个水潭并上登积雪高悬的山峰何君这帮人不能跟随也不能阻挡我只是说“我们将出去在马匹休息的地方等候”我于是转过北面山崖中垂之处向西径直上走走了一里遇上东边来的路从高高隆起的平地而来沿着这条路向西曲折上登非常陡峻一里多越过峡中石门北边的顶上再往西平行半里这以内两侧山崖的石壁又并排相夹高高耸起石门内山涧上游之间底部仍然深深下嵌路旁北面的山崖陡削的石壁上没有裂痕不能越到前方就用石条沿着山崖架空横架为栈道有四五丈长这里名叫阳桥也称为仙桥桥下边正是石门内第二个水潭积水的地方被岩石遮蔽着来不及见到过到桥北有叠垒的石阶贴在石壁上稍向北走叠垒的石阶在北边又断了就趁着岩石叠成的台阶向南下坠到涧底涧底有小溪蛇一样流淌在石块间是从西边第一个水潭流注到第二个水潭中的水流此时第二个水潭已经错过但不知道只是望着涧中向西走去两面的山崖并排相对如同门扇门下又有两块巨石夹立对峙上边有块岩石平平地覆盖着如同屋子但堵住了后面覆盖的石屋下边又有水积在其中也是澄碧的深水潭只是大处不到外边水潭的一半它后边堵塞的石壁之上水流从上边的山涧中垂下来水声潺潺不绝然后在前方石块间向东注入第二个深潭去了我急于向西上登就从山涧中经过石块上走涧中从这里起没有纤细的水流然而石块经过冲刷洗涤之后不但没有污泥沾染而且更加滑腻光溜小些的踩着它走大些的攀过它走更大的就转过相夹之处攀登从上边远望两侧的山崖危崖矗立笔直相夹更加雄伟壮丽慢慢上登二里涧中的岩石高大穹隆光滑得不能上去只好从北边的山崖上转而登到山箐中山崖脚下有条小路被浓密的竹丛遮住了分开竹丛前行又走二里听见有人声在绝壁下是打柴的人在此地拾枯枝捆好后即将返回去见到我说起前边已经无路不再能翻越过去我不信再拨开成丛的竹林从陡坡往西上爬此处竹子的形体渐渐大起来也渐渐浓密起来路断了毫无踪迹我不着边际地拨开竹丛去掉头巾脱下衣服抓住竹子当做绳索又穿越了一里多脚下壑谷底的山涧又环绕着转向北与后面积雪下垂的山峰又隔为两层无法径直上登听说过清碧涧有路可以翻越后岭通到漾濞莫非还是应当从山涧中经由石块走么

原文
时已下午腹馁甚乃亟下则负刍之樵犹匍匐箐中遂从旧道五里过第一潭随水而前观第二潭其潭当夹门逼束之内左崖即阳桥高横于上乃从潭左攀磴隙上阳桥逾东岭而下四里至高穹之坪望西涧之潭已无人迹亟东下沿溪出三里至休马处何君辈已去独留顾仆守饭于此遂啜之东出三里半过阮墓从墓右下渡涧由涧南东向上岭路当南逾高岭乃为感通间道余东逾其余支三里下至东麓之半牧者指感通道须西南逾高脊乃得复折而西南上跻望崖而登竟无路可循也二里登岭头乃循岭南西行三里乃稍下度一峡转而南松桧翳依净宇高下是为宕山而感通寺在其中焉

注释

宕山大明一统志作荡山又称上山元混一方舆胜览大理路崇圣寺条载“又西南有上山寺幽雅之趣非云南诸寺比”感通寺又称上山寺元代已很著名

译文

此时已是下午饥肠辘辘于是急忙下山就见背负柴草的樵夫仍爬行在山箐中于是从原路返回五里经过第一个深潭顺水向前走观看了第二个水潭这个水潭正当夹立的石门里边左边石崖上就是阳桥高高横在上方于是从水潭左边攀着石缝中的石磴登上阳桥越过东岭下走走了四里后来到高高隆起的平地望见西涧中的水潭旁已没有人的踪迹连忙往东下走沿着溪流出来走了三里路来到马匹休息的地方何君一帮人已经离开单独留下顾仆在此守着饭于是吃了饭向东出山走了三里半经过阮尚宾的墓从墓右侧下渡过涧水由涧南向东上岭路应该向南翻越高大的山岭是去感通寺的捷径我往东越过它的余脉走了三里下到东麓的半中腰牧人指点去感通寺的路必须向西南越过高大的山脊才能到达就又折向西南上走望着山崖上登居然无路可走了走了二里登上岭头就沿着山岭南侧向西行走了三里才稍稍下走越过一条峡谷转向南松柏密蔽依稀佛寺高低错落这就是宕山而感通寺就在山中了

原文
盖三塔感通各有僧庐三十六房而三塔列于两旁总以寺前山门为出入感通随崖逐林各为一院无山门总摄而正殿所在与诸房等正殿之方丈有大云堂众俱以大云堂呼之而已时何君辈不知止于何所方逐房探问中一房曰斑山乃杨升庵写韵楼故址初闻何君欲止此过其门方建醮设法于前知必不在乃不问而去后有人追至留还其房余告以欲觅同行者其人曰“余知其所止必款斋而后行”余视其貌似曾半面而忘从何处谛审之知为王赓虞乃卫侯之子为大理庠生向曾于大觉寺会于遍周师处者也今以其祖母忌辰随其父来修荐于此见余过故父子相谂而挽留余饭焉饭间何君亦令僧来招既饭而暮遂同招者过大云堂前北上得何君所止静室复与之席地而饮夜月不如前日之皎

注释

谂(shěn)知悉

译文

三塔寺感通寺各有僧舍三十六房而三塔寺的是排列在两旁全部以寺前的山门作为出入口感通寺顺着山势依着树林各自辟为一院没有山门统摄而且正殿所在的地方与各处僧房一样高正殿的方丈有处大云堂僧众全以“大云堂”来称呼他而已此时不知何君一帮人住在什么地方就挨房打听其中一房名叫斑山是杨升庵写韵楼的故址起初听说何君打算住在此处经过门口正在门前设坛念经做法事心知必定不在便不问就离开了后边有人追上来挽留返回他们房中我告诉他想要去找同行的人那人说“我知道他们住的地方一定要招待斋饭后再走”我看他的容貌似乎曾见过一面但忘了是在什么地方仔细审视他知道是王赓虞是卫侯的儿子大理府学的生员从前曾在大觉寺遍周禅师处会过面今天因为是他祖母去世的祭日跟随他父亲来此施斋做法事见我路过父子俩都认出了我便挽留我吃饭吃饭时何君也命令僧人来招唤饭后天便黑了于是同来招唤的僧人经过大云堂前边向北往上走找到何君居住的静室再与他席地坐下饮酒夜里月光不如前一天那样皎洁

原文
十三日 与何君同赴斋别房因遍探诸院时山鹃花盛开各院无不灿然中庭院外乔松修竹间以茶树树皆高三四丈绝与桂相似时方采摘无不架梯升树者茶味颇佳炒而复曝不免黝黑已入正殿山门亦宏敞殿前有石亭中立我太祖高皇帝赐僧无极归云南诗十八章前后有御跋此僧自云南入朝以白马茶树献高皇帝临轩见之而马嘶花开遂蒙厚眷后从大江还故土帝亲洒天葩以江行所过各赋一诗送之又令诸翰林大臣皆作诗送归今宸翰已不存而诗碑犹当时所镌者李中谿大理郡志以奎章不可与文献同辑竟不之录然其文献门中亦有御制文何独诗而不可同辑耶殿东向大云堂在其北僧为瀹茗设斋

注释

茶树大明一统志大理府物产“感通茶感通寺出味胜他处产者滇略·产略将感通茶与太华茶相比结论是“点苍感通寺之产过之值亦不廉

太祖高皇帝即明太祖朱元璋(1328~1398)

宸(chén)帝王的宫殿引申为帝王的代称翰(hàn)文字文词宸翰皇帝的亲笔文字

奎章帝王的手笔

译文

十三日 与何君一同去别的僧房赴斋宴因而探遍了诸处寺院这个季节山上杜鹃花盛开各寺院无处不鲜艳灿烂中庭院外边高大的苍松修长的翠竹中间杂着茶树茶树都有三四丈高与桂树非常相似此时正在采摘无处不是架梯子爬在树上的人茶的味道很美炒后再晒色泽不免黝黑不久走入正殿山门也十分宏伟宽敞殿前有座石亭子亭中立着我朝太祖高皇帝赐给僧人无极的十八首归云南诗前后都有高皇帝写的跋这个僧人从云南进朝廷用白马茶树进贡高皇帝到轩廊中接见他当即白马嘶鸣茶花开放于是受到厚爱后来从长江返回故乡皇帝亲自抛洒鲜花据沿江要走过的地方各赋了一首诗送给他又命令翰林院的诸位大臣都作诗送他回归今天皇帝手写的文章已不存在但诗碑还是当时所刻的李中谿的大理郡志认为帝王的诗不能与文献一同辑录竟然不收录它不过他的文献类中也有皇帝写的文章为何唯独诗就不能一同辑录呢正殿面向东方大云堂在它的北边僧人为我沏来茶摆上斋饭

原文
已乃由寺后西向登岭觅波罗岩寺后有登山大道二一直上西北由清碧溪南峰上十五里而至小佛光寨疑与昨清碧溪中所望雪痕中悬处相近即后山所谓笔架山之东峰矣一分岐向西南溯寺南第十九涧之峡北行六里而至波罗岩波罗岩者昔有赵波罗栖此朝夕礼佛印二足迹于方石上故后人即以“波罗”名波罗者乃此方有家道人之称其石今移大殿中为拜台时余与何君乔梓骑而行离寺即无树其山童然一里由岐向西南登四里逾岭而西其岭亦南与对山夹涧为门者涧底水细不及清碧而内峡稍开亦循北山西入又一里北山有石横叠成岩南临深壑壑之西南大山前抱如屏插天而尖峰齿齿列其上遥数之亦得十九又苍山之具体而微者岩之西有僧构室三楹庭前叠石明净引水一龛贮岩石下亦饶幽人之致僧瀹茗炙面为饵以啖客久之乃别

译文

过后就由寺后向西登岭去找波罗岩寺后有两条登山的大道一条一直向西北延伸由清碧溪的南峰上去十五里后到达小佛光寨怀疑与昨天在清碧溪中望见的雪迹悬在中央的地方接近就是后山中所谓的笔架山的东峰了一条分开岔向西南溯寺南第十九条山涧的峡谷往北行六里后到波罗岩波罗岩这地方从前有个赵波罗居住在此朝夕拜佛印下两个脚印在方形岩石上所以后人就用“波罗”来起名波罗一词是这地方对有家室的僧人的称呼那块岩石如今移到大殿中作为跪拜用的石台此时我与何乔梓先生骑马前行离开寺就没有树这里的山光秃秃的走了一里由岔路向西南登山又走了四里越岭往西走这里的山岭也是向南与对面的山夹住山涧形成门的样子涧底的水流很细赶不上清碧溪而里面的峡谷稍微开阔些也是沿着北山向西延伸进去又行一里北山上有岩石横着垒成岩洞南边面临深深的壑谷壑谷的西南方大山向前环抱如屏风样高插天空而且有一齿齿的尖峰排列在山上远远数了数也是有十九座山峰这又是苍山具体而微之处了岩洞的西边有僧人建了三间房子庭前叠垒的岩石明丽洁净引了一坑水贮存在岩石下也让人产生幽思的情趣僧人煮了茶用面做成饼来给客人吃很久之后才道别

原文
从旧路六里过大云堂时觉宗相待于斑山乃复入而观写韵楼楼已非故物今山门有一楼差可以存迹问升庵遗墨尚有二扁寺僧恐损剥藏而不揭也僧复具斋强吞一盂而别其前有龙女树树从根分挺三四大株各高三四丈叶长二寸半阔半之而绿润有光花白小于玉兰亦木莲之类而异其名时花亦已谢止存数朵在树杪而高不可折余仅折其空枝以行

译文

从原路返回六里经过大云堂此时觉宗等候在斑山就再次进门观览写韵楼楼已不是原有的建筑物今天山门上有一座楼略微可以保存一点遗迹打听杨升庵遗下的墨迹还有两块匾寺中的僧人害怕损伤剥落收藏起来不肯揭开僧人又准备了斋饭勉强吞下一钵盂后告别楼前有棵龙女树树从根部分枝生出三四棵大枝各自高三四丈树叶长二寸半宽处是长处的一半而碧绿润泽有光花是白色比玉兰花小也是木莲一类的植物但名字不同此时花也已凋谢只留下几朵在树梢上但高不可折我仅折下树上的空枝就走了

原文
于是东下坡五里东出大道有二小塔峙而夹道所出大道即龙尾关达郡城者也其南有小村曰上睦去郡尚十里乃遵道北行过七里五里二桥而入大理郡城南门经大街而北过鼓楼遇吕梦熊使者知梦熊不来而乃郎已至以暮不及往乃出北门过吊桥而北折而西北二里入大空山房而宿

注释

上睦今作上末

七里桥今名同五里桥今名同皆在大理南境从南往北依次排列于下关至大理古城的公路附近

大理明置大理府治太和即今大理古城方正的城垣和整齐的街道至今还大体保持了明清时期的面貌

译文

从这里向东下坡走五里向东走上大道有两座小塔夹住道路耸峙所走上的大道就是从龙尾关到府城的路塔南边有个小村子叫上睦离府城还有十里于是顺着大道往北行经过七里桥五里桥两座桥而后走入大理府城的南门经过大街往北走路过鼓楼遇上吕梦熊的使者了解到吕梦熊不来了但他的儿子已来到因为天晚来不及前去于是走出北门过到吊桥北边转向西北行二里进入大空山房住下

原文
十四日 观石于寺南石工家何君与余各以百钱市一小方何君所取者有峰峦点缀之妙余取其黑白明辨而已因与何君遍游寺殿是寺在第十峰之下唐开元中建名崇圣寺前三塔鼎立而中塔最高形方累十二层故今名为三塔塔四旁皆高松参天其西由山门而入有钟楼与三塔对势极雄壮而四壁已颓檐瓦半脱已岌岌矣楼中有钟极大径可丈余而厚及尺为蒙氏时铸其声闻可八十里楼后为正殿殿后罗列诸碑而中谿所勒黄华老人书四碑俱在焉其后为雨珠观音殿乃立像铸铜而成者高三丈铸时分三节为范肩以下先铸就而铜已完忽天雨铜如珠众共掬而熔之恰成其首故有此名其左右回廊诸像亦甚整而廊倾不能蔽焉自后历级上为净土庵即方丈也前殿三楹佛座后有巨石二方嵌中楹间各方七尺厚寸许北一方为远山阔水之势其波流潆折极变化之妙有半舟庋尾烟汀间南一方为高峰叠障之观其氤氲浅深各臻神化此二石与清真寺碑趺枯梅为苍石之最古者清真寺在南门内二门有碑屏一座其北趺有梅一株倒撇垂趺间石色黯淡而枝痕飞白虽无花而有笔意新石之妙莫如张顺宁所寄大空山楼间诸石中有极其神妙更逾于旧者故知造物之愈出愈奇从此丹青一家皆为俗笔而画苑可废矣张石大径二尺约五十块块块皆奇俱绝妙著色山水危峰断壑飞瀑随云雪崖映水层叠远近笔笔灵异云皆能活水如有声不特五色灿然而已其后又有正殿庭中有白山茶一株花大如红茶而瓣簇如之花尚未尽也净土庵之北又有一庵其殿内外庭除俱以苍石铺地方块大如方砖此亦旧制也而清真寺则新制以为栏壁之用焉其庵前为玉皇阁道院而路由前殿东巩门入绀宫三重后乃为阁而竟无一黄冠居守中空户圮令人怅然

注释

“观石”句此即大理特产的大理石明代称点苍石苍石或文石当地人又称础石

“是寺”句中塔称千寻塔建于唐代北塔南塔建于晚唐或五代

趺(fū)碑下的石座

译文

十四日 在寺南的石匠家观赏石头何君与我各用一百文钱买了一小方块何君选中的有峰峦点缀在上边的美妙之处我选了其中黑白分明容易分辨的而已于是与何君遍游寺中的殿宇这座寺院在第十座山峰之下唐代开元年间建造名叫崇圣寺寺前的三塔像鼎足一样矗立中间的塔最高方形重叠十二层所以今天称为三塔塔的四旁全是高大的松树耸入空中寺西由山门进去有钟楼与三塔相对气势极其雄伟壮丽但四面的墙壁已经坍塌屋檐上的瓦片有一半脱落已岌岌可危了楼中有口铜钟非常大直径大约有一丈多而壁厚达一尺是蒙氏时期铸造的钟声可在八十里外听到钟楼后是正殿殿后罗列着许多碑而李中谿所刻的黄华老人书写的四块碑都在其中碑后是雨珠观音殿是用铜铸成的立像高三丈铸造时分为三段制成模子肩以下先铸成而铜就已用完忽然间天上落下如珠子一样的铜雨众人一道用手把铜珠捧来熔化恰好完成了铜像的头部所以有了这个名字殿左右回廊中的众神像也十分整齐但回廊倒塌得不能蔽风雨了从后边沿石阶上去是净土庵就是方丈的住处了前殿有三开间佛座后边有两块巨石嵌在中间两根柱子之间的墙上各七尺见方厚一寸左右靠北一块有远山阔水的气势其中流水波涛潆洄曲折极尽变化的妙趣有些如小船只停靠在烟霭绿洲之间南边的一块是高峰重峦叠嶂的景观它那弥漫的云烟深浅有别各自达到出神入化的境界这两块石板与清真寺中枯梅纹的碑座是大理石中最古老的东西清真寺在南门内二门内有一座屏风样的石碑碑座朝北的一面上有一棵梅花倒垂飘拂在石座上石质颜色黯淡但树枝的痕迹却露出丝丝白色虽然无花却有绘画的意境新采石头中美妙的没有比得上顺宁张知府寄放在大空山楼中的诸石的了其中有极其神妙更超过旧石的因此了解到造物主的创造是越来越奇妙从此以后画家的绘画全是俗笔而画坛可以废除了姓张的石头大的直径有二尺约有五十块块块都很奇特全是绝妙的着色山水画高峻的山峰下临绝壑飞瀑追逐着云雾积雪的山崖映入水中层层叠叠远近疏朗有致笔笔画得灵妙奇异云气都能活流水如有声不仅仅是五彩灿烂而已前殿后边又有正殿庭院中有一棵白山茶花的大小如红山茶而且花辦成簇也像红山茶花还没有开完净土庵的北边又有一座寺庵佛殿内外的庭院石阶全是用大理石铺地方形的石块大小如方砖这也是旧时制成的但清真寺则是新制成的用大理石来做栏杆墙壁此庵前边是玉皇阁道院而路要由前殿东边的拱门进去有殿宇三层后边就是楼阁但是居然没有一个道士留守庙中空空门户倒塌令人怅怅不快

评析

崇祯十二年(1639)三月徐霞客在大理盘桓十余天游大理日记为其中三天的日记滇游日记八

大理会聚了苍山洱海之胜自然生态优美作为古都文化底蕴丰厚徐霞客的游赏对这两大优势有深刻的印象三月十二日徐霞客从三塔寺缘山南下游清碧溪当晚住感通寺十三日遍游感通寺诸院及波罗岩取大道往北穿过大理城回十四日游三塔寺欣赏诸文物及大理石清碧溪是苍山十八溪之一三潭迭现水石争奇纤尘不染素以水胜徐霞客沉醉在这深山美景中不慎跌入深潭他晒干衣裤又继续缘崖攀升左览右观流连忘返在大理众多的寺庙中以三塔寺和感通寺为代表三塔寺最古感通寺明代最盛徐霞客游记对两寺的规模建筑布局重点文物等皆有详记还记载了感通茶龙女树大理石等特产徐霞客赞美大理石说“从此丹青一家皆为俗笔而画苑可废矣”对大理石极品的评价令人向往