游天台山日记浙江台州府

原文
癸丑之三月晦自宁海出西门云散日朗人意山光俱有喜态三十里至梁隍山闻此地於菟夹道月伤数十人遂止宿

注释

天台山在浙江天台县北是佛教天台宗的发源地

台(tāi)州府位于浙江沿海中部治临海县天台县在其辖内

癸丑即万历四十一年(1613)

农历每月最末一天

於菟(wū tú)老虎的别称

夹道沿途一路上

译文

癸丑年三月三十日从宁海县城西门出城天空阴云尽散阳光明媚人的心情山中的景物都有喜悦之态走过三十里路到达梁隍山听说此地猛虎夹道一个月间就伤害数十人于是只好停宿于旅舍

原文
四月初一日 早雨行十五里路有歧马首西向台山天色渐霁又十里抵松门岭山峻路滑舍骑步行自奉化虽越岭数重皆循山麓至此迂回临陟俱在山脊而雨后新霁泉声山色往复创变翠丛中山鹃映发令人攀历忘苦又十五里饭于筋竹庵山顶随处种麦从筋竹岭南行则向国清大路适有国清僧云峰同饭言此抵石梁山险路长行李不便不若以轻装往而重担向国清相待余然之令担夫随云峰往国清余与莲舟上人就石梁道行五里过筋竹岭岭旁多短松老干屈曲根叶苍秀俱吾阊门盆中物也又三十余里抵弥陀庵上下高岭深山荒寂恐藏虎故草木俱焚去泉轰风动路绝旅人庵在万山坳路荒且长适当其半可饭可宿

注释

霁(jì)雨止天晴

奉化明为县隶宁波府即今浙江奉化

临陟(zhì)攀登

山鹃指山岭上盛开的杜鹃花又称映山红

国清国清寺在天台县城北3.5公里的天台山麓

莲舟江阴迎福寺僧人

筋竹岭应即今金岭在宁海天台两县界上

阊(chānɡ)门苏州的一个城门这里指代苏州

坳(ào)山间洼下的地方

译文

四月初一日 早上一直下雨前行十五里路旁有岔道勒马从西面向天台山进发天色逐渐转晴又走了十里路抵达松门岭下山高路滑只好舍弃骑马步行前进从奉化来的道路虽然经过数重山岭都是顺着山麓到这里后无论迂回曲折或临水登高都在大山脊上面雨后新晴秀美的山色中叮咚的流泉声随处可闻反复地变化出新的景观绿树丛中怒放的红杜鹃花相互辉映令人忘却了攀登跋涉的辛苦又前行十五里路在筋竹庵里休息用饭山顶上到处都种有麦子从筋竹岭向南走就是通往国清寺的大路恰好有国清寺僧人云峰同桌吃饭他说从这条路到石梁山险岭峻路途漫长不方便携带行李不如轻装前往而让担夫将重的行李先担去国清寺等待我同意他的建议让担夫挑着行李随云峰先去国清寺我则与莲舟上人一起从石梁道上动身前行走过五里路翻越过筋竹岭山岭近旁很多又老又矮的松树变形的树干弯弯曲曲树根松叶青绿秀丽好像城里人家盆景中栽种的奇异清秀的松树桩又走三十多里才抵达弥陀庵在高峻的山岭里爬上爬下深山里很荒凉寂静害怕猛虎躲藏草木中伤人所以路边的草木都被放火烧掉了泉水轰鸣劲风动地山路上没有其他旅行的人显得荒凉而漫长弥陀庵坐落在万山坳中恰巧正当中途行人可在此用饭或住宿

原文
初二日 饭后雨始止遂越潦攀岭溪石渐幽二十里暮抵天封寺卧念晨上峰顶以朗霁为缘盖连日晚霁并无晓晴及五更梦中闻明星满天喜不成寐

注释

天封寺今仍称天封在天台县东北境

译文

初二日 吃完饭后雨才停止于是越过路上的积水攀登山岭溪流山岩越来越显得清澈幽静走完二十里路傍晚时抵达天封寺睡卧床上还惦念着明晨登攀峰顶的事若有缘分则雨停天朗因为连日来都是晚上雨后转晴并没有一天是天亮时晴朗五更时从梦中醒来听仆人说满天都是明亮的星星喜欢得无法再入睡

原文
初三日 晨起果日光烨烨决策向顶上数里至华顶庵又三里将近顶为太白堂俱无可观闻堂左下有黄经洞乃从小径二里俯见一突石颇觉秀蔚至则一发僧结庵于前恐风自洞来以石甃塞其门大为叹惋复上至太白循路登绝顶荒草靡靡山高风冽草上结霜高寸许而四山回映琪花玉树玲珑弥望岭角山花盛开顶上反不吐色盖为高寒所勒耳

注释

烨烨(yè yè)火焰很盛

甃(zhòu)

太白即太白堂相传为李白读书处

绝顶华顶峰在天台县东北境为天台山绝顶海拔1098米峰下有善兴寺即华顶寺

译文

初三日 清晨起床果然见阳光如火光一般闪耀于是决策向山顶前进向上攀爬数里山路到达华顶庵再走三里到达太白堂已快要接近华顶峰了而沿途都没有值得观赏的景物听说太白堂左下方有黄经洞可游览于是从小路走二里路后俯身看见一块很突出的大石头感到很是秀丽华美临近一看是一位发僧在黄经洞前构的庵恐怕风从洞里吹出来就用石头砌塞洞门我不由大为感叹而惋惜于是只好重新往上走到达太白堂然后顺山路登上天台山绝顶华顶峰峰顶上四处的荒草被劲风吹得纷纷倒伏峰高因而寒风凛冽草上结的霜约有一寸多厚而回顾峰下四周的山峦上美丽的鲜花与碧玉般的绿树远远望去觉得非常玲珑明晰山脚下山花盛开峰顶上反而不开花大概是因为高处寒冷所造成的

原文
仍下华顶庵过池边小桥越三岭溪回山合木石森丽一转一奇殊慊所望二十里过上方广至石梁礼佛昙花亭不暇细观飞瀑下至下方广仰视石梁飞瀑忽在天际闻断桥珠帘尤胜僧言饭后行犹及往返遂由仙筏桥向山后越一岭沿涧八九里水瀑从石门泻下旋转三曲上层为断桥两石斜合水碎进石间汇转入潭中层两石对峙如门水为门束势甚怒下层潭口颇阔泻处如阈水从坳中斜下三级俱高数丈各极神奇但循级而下宛转处为曲所遮不能一望尽收又里许为珠帘水水倾下处甚平阔其势散缓滔滔汩汩余赤足跳草莽中揉木缘崖莲舟不能从暝色四下始返停足仙筏桥观石梁卧虹飞瀑喷雪几不欲卧

注释

慊(qiè)满足

阈(yù)门槛

暝(mínɡ)色夜色

译文

沿旧路下山到华顶庵经过池边的小桥翻越三座山岭溪水潆洄山峦重重树木丛生繁密岩石光采焕发转过一个地方就有另一处奇景使观赏愿望得到很大的满足走完二十里路经过上方广到达石梁在昙花亭敬佛已无暇去仔细观赏石梁飞瀑的奇景往下走到下方广仰视石梁飞瀑忽然觉得它似乎从天际倾泻下来一样听说断桥珠帘水尤其是著名胜景僧人说吃过饭再去还来得及往返于是由仙筏桥先去山后翻过一座山岭顺着溪涧走八九里就见流水形成瀑布从石门飞泻而下回旋流转经过三道溪湾最上面的层次是断桥有两块巨石倾斜而相结联溪水进流两石之间浪花飞溅汇合后流转入潭中间的层次两巨石相对峙有如窄门溪水为窄门所约束流势很汹涌最下面的层次潭的出口很宽阔而溪水倾泻处犹如受到门槛阻隔只能从低洼的地方斜涌而下三台瀑布每台都高达数丈各级的景观都很神奇但溪流顺台级而下流弯转的地方被溪湾所遮掩不能一览无余又一里多路就是珠帘水溪水倾泻而下的地方很平坦宽阔水的流势因此缓和散漫汩汩流水弥漫潭内我光着脚跳进草莽之中攀援树木沿着山崖前行弄得莲舟上人不能跟随夜色四处降下时才返回在仙筏桥上停下脚步在朦胧的夜色中观赏如彩虹的天然石桥瀑布水花飞溅有如喷雪一样的奇妙景观几乎使人不想去睡

原文
初四日 天山一碧如黛不暇晨餐即循仙筏上昙花亭石梁即在亭外梁阔尺余长三丈架两山坳间两飞瀑从亭左来至桥乃合流下坠雷轰河隤百丈不止余从梁上行下瞰深潭毛骨俱悚梁尽即为大石所隔不能达前山乃还过昙花入上方广寺循寺前溪复至隔山大石上坐观石梁为下寺僧促饭乃去饭后十五里抵万年寺登藏经阁阁两重有南北经两藏寺前后多古杉悉三人围鹤巢于上传声嘹呖亦山中一清响也是日余欲向桐柏宫觅琼台双阙路多迷津遂谋向国清国清去万年四十里中过龙王堂每下一岭余谓已在平地及下数重势犹未止始悟华顶之高去天非远日暮入国清与云峰相见如遇故知与商探奇次第云峰言“名胜无如两岩虽远可以骑行先两岩而后步至桃源抵桐柏则翠壁赤城可一览收矣

注释

石梁在中方广山腰有衔接两山的天然石梁长约7米中央隆起如龟背狭处仅半尺左右水有两源东为金溪西为大兴坑溪合流后自梁底向下飞坠

嘹呖(liáo lì)形容声音响亮而清远

龙王堂今作龙皇堂在天台县北境

译文

初四日 碧蓝的天空万里无云广袤的群山一片墨绿顾不上吃早餐就沿着仙筏桥登上昙花亭石桥即在昙花亭外石桥宽一尺多长达三丈架在两山坳之间两股飞瀑从亭左边流来至桥边汇合成一股急流向下飞坠形成瀑布响声有如雷声轰鸣如河堤坍塌瀑布高达百丈以上我从石桥上走过去向下俯视深潭不禁毛骨悚然走过石桥就被前面的大石所阻隔不能由此去前山于是返回原路走经过昙花亭进入上方广寺顺着寺前的溪水再爬上阻隔前山的大石上面坐下来观赏石桥因为下方广寺的僧人催促去用饭于是起身离开吃过饭后走十五里路抵达万年寺登上藏经阁阁有两层存有南北佛经两藏万年寺寺前寺后有很多古老的杉树都是三人围的粗干鹤群在树上筑巢传来的鹤鸣声响亮而清远也是深山中的一种清雅的响声这天我原想去桐柏宫寻觅琼台双阙胜景因路途中有许多使人迷惑的错道于是改变计划去国清寺国清寺离万年寺有四十里路途中经过龙王堂每走下一座山岭我都以为已走到平地上等到接连走下好几重山岭下坡的态势还远没有停止这才开始领悟到华顶峰之高似乎离天已经不远了傍晚时分才进入国清寺与云峰和尚相见就像遇见久别的知心故友于是和他商量游览探奇的先后顺序云峰和尚说“风景名胜没有比得过寒岩明岩两处幽险的虽然路程遥远一些但可以骑马去先游览寒岩明岩然后步行到桃源洞抵达桐柏宫那么翠壁赤城栖霞两处胜景也可以一览尽收了

原文
初五日 有雨色不顾取寒明两岩道由寺向西门觅骑骑至雨亦至五十里至步头雨止骑去二里入山峰萦水映木秀石奇意甚乐之一溪从东阳势甚急大若曹娥四顾无筏负奴背而涉深过于膝移渡一涧几一时三里至明岩明岩为寒山拾得隐身地两山回曲所谓八寸关也入关则四围峭壁如城最后洞深数丈广容数百人洞外左有两岩皆在半壁右有石笋突耸上齐石壁相去一线青松紫蕊蓊苁于上恰与左岩相对可称奇绝出八寸关复上一岩亦左向来时仰望如一隙及登其上明敞容数百人岩中一井曰仙人井浅而不可竭岩外一特石高数丈上岐立如两人僧指为寒山拾得云入寺饭后云阴溃散新月在天人在回崖顶上对之清光溢壁

注释

东阳明为县隶金华府即今浙江东阳一溪即始丰溪今名同

曹娥今仍名曹娥江源自天台山北麓往北流经新昌嵊县上虞入杭州湾

寒山拾得唐代二僧寒山曾隐居天台山寒岩往还于天台山国清寺和拾得友好善作诗寒山子集二卷拾得原是孤儿由国清寺僧丰干收养为僧故名拾得亦能诗丰干拾得诗一卷后人常以寒山拾得并称尊为“和合二仙”

大明一统志下同

蓊苁(wěnɡ cōnɡ)草木茂盛

译文

初五日 虽有下雨的迹象也顾不及了选择了去寒岩明岩的道路由国清寺去西门寻找乘骑乘马来到雨也下来了雨中走完五十里路后到达步头雨停了乘马也打发走了步行二里路后进入山中山峰倒映在潆绕流动的溪水之中树木秀丽岩石奇异心情因此而很快乐一条溪水从东阳流来水势很湍急流量大小与曹娥江相似四处一看没有竹筏可以渡人只好由仆人背着涉水过溪溪水深过膝盖渡过一条溪涧将近花去一个时辰又走三里路到达明岩明岩是寒山拾得两位高僧隐居之地两座山迂回曲折大明一统志所记述的八寸关进入八寸关则四围的陡峭石壁有如城墙最后面有一山洞深有数丈宽处能容纳数百人山洞外面左边有两座石岩都悬在半壁间右边有石笋高耸顶头与石壁高相等而相去仅有一线之地石笋顶上青松和紫色的花蕊生长茂盛恰好与左边的两座石岩相对峙可以称得上是奇绝之景观了走出八寸关再登上一座石岩也是方向朝左来的时候仰望就像相隔一线缝隙待攀登到石岩顶上才看清它很宽敞可容纳数百人石岩中间有一口井叫仙人井较浅但井水不会枯竭石岩外又有一奇特的石头有数丈之高上部分开成两部分就像两个站立的人当地和尚指点为寒山拾得的化身回到寺里晚饭后阴云散尽一弯新月挂在碧空人站立回崖顶上对着满天月色连岩壁上也洒满明亮的月光

原文
初六日 凌晨出寺六七里至寒岩石壁直上如劈仰视空中洞穴甚多岩半有一洞阔八十步深百余步平展明朗循岩右行从石隘仰登岩坳有两石对耸下分上连为鹊桥亦可与方广石梁争奇但少飞瀑直下耳还饭僧舍觅筏渡一溪循溪行山下一带峭壁巉崖草木盘垂其上内多海棠紫荆映荫溪色香风来处玉兰芳草处处不绝已至一山嘴石壁直竖涧底涧深流驶旁无余地壁上凿孔以行孔中仅容半趾逼身而过神魄为动自寒岩十五里至步头从小路向桃源桃源在护国寺旁寺已废土人茫无知者随云峰莽行曲路中日已堕竟无宿处乃复问至坪头潭潭去步头仅二十里今从小路反迂回三十余里宿信桃源误入也

注释

坪头潭即今平镇在天台县西境始丰溪北岸

译文

初六日 凌晨从寺里出发走六七里路后到达寒岩石壁笔直向上有如刀劈一般仰视空中有很多洞穴岩壁半中腰有一洞穴宽八十步深一百多步洞内平坦而明亮顺着石岩右边走从岩石的狭窄小道向上攀登山岩的低洼处有两块岩石相对耸立下部分开而上部相连即是所谓的鹊桥可以与上方广寺的石桥互争奇异但少了飞溅的瀑布直泻这一景色罢了返回僧人的住处用饭然后找到竹筏渡过一溪流顺溪流走到山下这一带都是峭壁巉崖荒草盘结树枝下垂有很多海棠树紫荆藤浓荫倒映溪中更增添景色的优美香风飘来的地方玉兰花芬芳的香草处处都有没有穷尽已走到一山嘴处岩壁笔直插到涧底涧水深而湍急四旁没有可行走的多余地方岩壁上凿有石孔用来通行石孔仅仅能容下半只脚身体贴近岩壁而过使人惊心动魄从寒岩走出十五里路到达步头从小路再去桃源洞桃源洞在护国寺旁而护国寺的庙宇已成废墟问当地人都很茫然没有人知道跟随云峰和尚在草木丛生的弯弯曲曲的山路上行走太阳已经落山竟还找不到住宿的地方于是再问路终于到达坪头潭从坪头潭到步头仅有二十里路现在从小路走反而迂回三十多里才得以住宿下来确实是桃源洞误入了

原文
初七日 自坪头潭行曲路中三十余里渡溪入山又四五里山口渐夹有馆曰桃花坞循深潭而行潭水澄碧飞泉自上来注为鸣玉涧涧随山转人随涧行两旁山皆石骨攒峦夹翠涉目成赏大抵胜在寒明两岩间涧穷路绝一瀑从山坳泻下势甚纵横出饭馆中循坞东南行越两岭寻所谓“琼台”“双阙”竟无知者去数里访知在山顶与云峰循路攀援始达其巅下视峭削环转一如桃源而翠壁万丈过之峰头中断即为双阙双阙所夹而环者即为琼台台三面绝壁后转即连双阙余在对阙日暮不及复登然胜已一日尽矣遂下山从赤城后还国清凡三十里

注释

坞(wù)四面高中间低的山洼

阙(què)古代宫殿祠庙陵墓前面的建筑物先筑高台上修楼观通常左右各一中央缺而为道故称“阙”或“双阙”此处形容天然峰崖如一对阙楼故得名“双阙”

译文

初七日 从坪头潭开始在弯弯曲曲的山路中行走三十多里路渡过溪水进入五台山又前行四五里山口渐渐狭窄有一处房舍叫桃花坞顺着深潭边前行潭中的水清澈碧蓝飞溅的山泉水从上注入潭中叫做鸣玉涧涧水顺着山流转人则顺着涧水边走涧两旁的山都是裸露的岩石攒簇的山峦到处夹杂着翠绿的树木凡是眼睛看到的都是可观赏的景致景致的优美大体上都在寒岩明岩这两岩之间涧水穷尽处路也就消失了一条瀑布从山坳间倾泻而下态势非常奔放饭后从桃花坞出来顺着山洼向东南方走翻越两座山岭去寻觅所说的“琼台”“双阙”两处胜景竟然没有人知道走出数里路才访知在山顶上与云峰和尚顺山路攀援而上才到达山巅向下俯视那陡峭壁削而环转的山岩完全就像桃源洞的景致而布满翠绿树木的万丈岩壁则超过了桃源洞的险峻山峰之顶中间被断隔分开就是所谓的双阙夹在双阙正中间的环形石台就是琼台琼台的三面都是绝壁后转就与双阙相连接我已经站在对阙之上天黑了来不及再爬上琼台然而优美的景致已被我一眼全饱览尽了于是下山从赤城的后面返回国清寺总计旅程三十里

原文
初八日 离国清从山后五里登赤城赤城山顶圆壁特起望之如城而石色微赤岩穴为僧舍凌杂尽掩天趣所谓玉京洞金钱池洗肠井俱无甚奇

注释

赤城为天台山支阜在天台县西北3.5公里高339米上有石洞12个以紫云洞和玉京洞最著名山顶有赤城塔

译文

初八日 离开国清寺从山后走五里路后登上赤城赤城山顶上圆形的岩壁耸起很特别看起来像一座城而岩石的颜色微微发红岩洞都成了和尚们的宿舍被侵扰得非常杂乱天然的景趣完全被掩盖掉所说的玉京洞金钱池洗肠井都没有什么很奇特的地方

评析

本篇是徐霞客游记的首篇记叙的是作者第一次游天台山的情况

天台山是佛教天台宗的发源地有创建于隋代的国清寺唐代著名诗僧寒山拾得曾在此山隐居修行还有相传为诗人李白曾在此山读书的太白堂更早的还有关于刘晨阮肇采药迷路遇仙女的美丽传说等等自然景观方面有华顶赤城琼台桃源寒岩以及最为著名的石梁飞瀑等名胜因此作者对此山十分向往开篇一句“云散日朗人意山光俱有喜态”即流露出十分的欣喜篇中还有“及五更梦中闻明星满天喜不成寐”“观石梁卧虹飞瀑喷雪几不欲卧”“峰萦水映木秀石奇意甚乐之”等更直接表现了他高度兴奋的心情

从全篇来看作者比较详细地记叙了前后九天游览天台山的过程对于天台山的著名景观也或较详或较略地作了一一介绍和描述是全景式的叙述描写虽无特别浓墨重彩之处但诸如“而雨后新霁泉声山色往复创变翠丛中山鹃映发令人攀历忘苦”“荒草靡靡山高风冽草上结霜高寸许而四山回映琪花玉树玲珑弥望”“溪回山合木石森丽一转一奇殊慊所望”“石梁卧虹飞瀑喷雪”“寺前后多古杉悉三人围鹤巢于上传声嘹呖亦山中一清响也”“一带峭壁巉崖草木盘垂其上内多海棠紫荆映荫溪色香风来处玉兰芳草处处不绝”“循深潭而行潭水澄碧飞泉自上来注为鸣玉涧涧随山转人随涧行两旁山皆石骨攒峦夹翠涉目成赏”等等均三言两语简练优美生动而传神

作者还善于根据景物特点遣词造语喜用四字句云散日朗人意山光泉声山色泉轰风动越潦攀岭山高风冽琪花玉树溪回山合木石森丽雷轰河隤峰萦水映木秀石奇青松紫蕊攒峦夹翠等等往往成二二式结构或上下句对称显得典雅而匀整新奇而别致这个特点也贯穿在整部徐霞客游记