卷十 讥刺部

素毒

原文
人问“羊肉与鹅肉如何这般毒得紧”或答曰“生平吃素的

译文

有人问“羊肉与鹅肉为什么有这样大的腥臊气”另一人回答说“是因为一生都吃素

笑话一担

原文
秀才年将七十忽生一子因有年纪而生即名年纪未几又生一子似可读书命名学问次年又生一子笑曰“如此老年还要生儿真笑话也”因名曰“笑话”三人年长无事俱命入山打柴及归夫问曰“三子之柴孰多”妻曰“年纪有了一把学问一点也无笑话倒有一担

译文

有个秀才年近七十他的妻子突然生了一个儿子因为年岁已高才生了儿子就取名为“年纪”过了不久又生了一个儿子看模样像个读书的便取名为“学问”第三年又生了一个儿子秀才笑道“这样大的岁数了还能得子真是笑话”于是取名为“笑话”三个儿子长大后无事可做秀才让他们进山打柴等到回来丈夫问妻子说“三个人谁打的柴多”妻子说“年纪有了一把学问一点也没有笑话倒是有一担

引避

原文
有势利者每出逢冠盖必引避同行者问其故答曰“舍亲”如此屡屡同行者厌之偶逢一乞丐亦效其引避“舍亲”问“为何有此令亲”曰“但是好的都被尔认去了

译文

有一个好虚荣的人出门时遇到达官显贵路过就避在一边同行的人问他为什么这样做他说“那是我的亲戚”这样好多次每次他都这样同行的人都觉得讨厌后来忽然路上遇到一个乞丐同行的人就仿效他的做法也躲避到旁边“那个乞丐是我的亲戚”爱虚荣的人就问“你怎么有这样的穷亲戚”同行的人说“因为凡是好的都被你认去了

吃橄榄

原文
乡人入城赴酌宴席内有橄榄焉乡人取啖涩而无味因问同席者曰“此是何物”同席者以其村气鄙之曰“俗”乡人以“俗”为名遂牢记之归谓人曰“我今日在城尝奇物叫名‘俗’”众未信其人乃张口呵气曰“你们不信现今满口都是俗气哩

译文

有个农夫进城赴宴席中有橄榄农夫拿到嘴里吃既涩嘴又不好吃于是问同席的人说“这是什么东西”同席的人认为他粗俗鄙视地说“俗”农夫以为“俗”是橄榄名便牢记在心回家后对人说“我今天在城里吃到一种稀奇的果子名叫‘俗’”大家听了不相信农夫便张口呵气说“你们不信现在我满口都是俗气哩

嘲滑稽客

原文
一人留客午饭其客已啖尽一碗不见添饭客欲主人知之乃佯言曰“某家有住房一所要卖”故将碗口向主人曰“椽子也有这样大”主人见碗内无饭急呼使童添之因问客曰“他要价值几何”客曰“于今有了饭吃不卖了

译文

有个人留客人吃午饭那个客人已吃完了一碗没有人为他添饭客人想要主人晓得就假装说道“某家有住房一所要卖”接着故意将碗口对着主人说“椽子也有碗口这样粗”主人看到碗内没有饭了急忙呼喊仆童给他添饭随即向客人问道“他卖多少钱”客人回答说“如今有了饭吃不卖了

圆谎

原文
有人惯会说谎其仆每代为圆之一日对人曰“我家一井昨被大风吹往隔壁人家去了”众以为从古所无仆圆之曰“确有其事我家的井贴近邻家篱笆昨晚风大见篱笆吹过井这边来却像井吹在邻家去了”一日又对人曰“有人射下一雁头上顶碗粉汤”众又惊诧之仆圆曰“此事亦有我主人在天井内吃粉汤忽有一雁堕下雁头正跌在碗内岂不是雁顶着粉汤”一日又对人曰“寒家有顶温天帐把天地遮得严严的一些空隙也没有”仆人攒眉曰“主人脱煞扯这漫天谎叫我如何遮掩得来

译文

有个人习惯说谎话他的仆人每次都替他圆谎有一天他对人说“我家的一口井昨天被大风吹到隔壁家去了”大家认为这样的事从古到今都没有过他的仆人为他圆谎说“确实有这样的事我家的井挨近邻家的篱笆昨晚风大把篱笆吹到井这边来就像井吹到邻居家去了”一天他又对人说“有人射下一只雁头上顶碗粉汤”大家又非常惊讶不相信他说的话他的仆人又为他圆谎说“这件事也有我主人在天井内吃粉汤忽然有一只雁掉下来雁头正好跌在碗里岂不是雁头顶着粉汤”又一天他又对别人说“寒家有顶温天帐把天地遮得严严的一点空隙都没有”仆人听了这话很为难地皱着眉头说“主人说得太过分了扯这漫天大谎叫我怎么遮掩得来

利水学台

原文
秀才家丁把娃娃撒尿良久不撒吓之曰“学台来了”娃娃立刻撒尿秀才问其故答曰“我见你们秀才一听学台下马吓得尿屎齐出如此知之”秀才叹曰“想不到这娃娃能承父志克绍书香更想不到这学台善利小水能通二便

译文

秀才家里的仆人抱娃娃撒尿很长时间小孩也不撒仆人就吓唬他说“学台来了”娃娃立刻就撒尿秀才问他为什么回答道“我见你们秀才一听学台来了吓得尿屎都出来了所以就这样吓唬他”秀才感叹地说“想不到这娃娃能继承父亲的志愿接续书香更想不到这学台善于利尿能通大小便

怕考生员

原文
秀才怕岁考一闻学台下马惊慌失色往接学台见轿夫怨之曰“轿夫奴才轿夫奴才你为何把一个学台抬了来吓得我魂飞天外那一世我做轿夫你做秀才我也把学台给你抬了来看你魂儿在不在

译文

秀才怕每年的考试一听说考生员来了惊慌失色跑上前来迎接考生员看见了抬轿的人就埋怨说“轿夫奴才轿夫奴才你为什么把一个考生员抬来吓得我魂飞魄散哪一辈子我做了轿夫你做了秀才我也把学台给你抬了来看你魂儿在不在

孝媳

原文
一翁曰“我家有三媳妇俱极孝顺大媳妇怕我口淡见我进门就增盐了次媳妇怕我寂寞时常打竹筒鼓与我听第三媳妇更孝闻说‘夜饭少吃口活到九十九’故早饭就不与我吃

译文

一位老人说“我家有三个媳妇都很孝顺大媳妇怕我口淡一看我进门就往菜里多放盐二媳妇怕我寂寞时常打竹筒鼓给我听第三个媳妇更孝顺听说‘夜饭少吃口活到九十九’所以干脆连早饭也不给我吃了

看扇

原文
有借佳扇观者其人珍惜以绵绸衫衬之扇主看其袖色不堪谓曰“倒是光手拿着罢

译文

有个人借别人的精美扇子观赏他接过扇子非常珍惜用自己的绵绸衫衬在手心拿着扇子观看扇主见他的衣袖实在是肮脏不堪便对他说“你还是光手拿着它看吧

搬是非

原文
寺中塑三教像先儒次释后道道士见之即移老君于中僧见又移迦于中士见仍移孔子于中三圣自相谓曰“我们原是好好的却被这些上人搬来搬去搬坏了

译文

寺庙里塑有三教的圣像先是儒教圣像次是佛教圣像后是道教圣像道士见了马上将老君移到中位和尚见了又将释迦牟尼移到中位读书人见了又将孔子移到中位三位圣人自相说道“我们原是好好的却被这些小人搬来搬去搬坏了

丈人

原文
有以岳丈之力得中魁选者或为语嘲之曰“孔门弟子入试临揭晓闻报子张第九众曰‘他一貌堂堂果有好处’又报子路第十三众曰‘这粗人倒也中得高还亏他这阵气魄好’又报颜第十二众曰‘他学问最好屈了他些’又报公冶长第五大家骇曰‘那人平时不见怎的为何倒中在前’一人曰‘他全亏有人扶持所以高掇’问‘谁扶持他’曰‘丈人’”

注释

高掇(duō)科考高中

译文

有个人凭借岳父之力得以中魁有人编了一套话讥讽说“孔门弟子入试临到揭晓闻报子张排名第九众人说‘他相貌堂堂果然有好的位次’又报子路排名第十三众人说‘这粗人倒也中得高全靠他这阵子神气好’又报颜渊排名第十二众人说‘他学问最好屈了他些’又报说公冶长排名第五大家吃惊地说‘那人平时不怎么样为什么倒中在前面’其中有个人说‘他全亏有人扶持所以高中’众人问‘谁扶持他’那人回答‘丈人’”

大爷

原文
一人牵牛而行喝人让路不听乃云“看你家爷来”一人回视曰“难道我家有这样一个大爷

译文

有个人牵着牛走在路上喊前面的人让路他们不听于是便说“看你家的大爷来了”其中一个回过头看着牛说“难道我家里有这样一个大爷吗

苏杭同席

原文
杭人同席杭人单吃枣子而苏人单食橄榄杭问苏曰“橄榄有何好处而爱吃他”曰“回味最佳”杭人曰“等你回味好我已甜过半日了

译文

杭二人同席杭州人只吃枣子而苏州人只吃橄榄杭州人问苏州人说“橄榄有什么好的可是你偏爱吃它”苏州人说“回味最佳”杭州人说“等你回味好了我已经甜过半天了

狗衔锭

原文
狗衔一银锭而走人以肉喂他不放又以衣罩去复又甩脱人谓狗曰“畜生你直恁不舍既不爱吃复不好穿死命要这银子何用

译文

有一只狗叼起一块银锭便狂奔起来人用肉喂它仍然不撒掉随即又用衣服罩去狗又跑脱人对狗说“畜生你怎么那样舍不得既不好吃又不好穿不要命地要这银子有什么用

不停当

原文
有开当者本钱甚少首月于招牌上写“当”未久本钱发没取赎人不来于“当”之上写一“停”字言停当也及后赎者再来本钱复至又于“停”字之上加一“不”字人见之曰“我看你这典铺中实实有些不停当了

译文

有个开当铺的本钱很少开业第一个月在招牌上写一个“当”字没多长时间本钱发没了取赎人不来于是在“当”之上又加上一个“停”字是说“停当”了等到后来当物人取赎又有了本钱便在“停当”前加上一个“不”字人们见了说“我看你这当铺实实在在有些不停当了

十只脚

原文
关吏缺课凡空身人过关亦要纳税若生十只脚者免初一人过关无钞“我浙江龙游人也龙是四脚牛是四脚人两脚岂非十脚”许之又一人求免税曰“我乃蟹客也蟹八脚我两脚岂非十脚”亦免之末后一徽商过关竟不纳税关吏怒欲责之答曰“小的虽是两脚其实身上之脚还有八只”官问“哪里”答曰“小的徽人叫做徽獭猫猫是四脚獭又是四脚小的两脚岂不共是十只脚

译文

关吏缺钱了凡是空手人过关也要纳税除非长十只脚的人才可免税开始时有个人过关没钱“我是浙江龙游人龙是四脚牛是四脚人两脚难道不是十只脚吗”关吏允许他过了关又有一人请求免税“我是蟹客蟹八只脚我是两只脚难道不是十只脚吗”关吏一听也免了他的税最后一个徽商过关竟然不想纳税关吏大怒要打他那人回答说“小人我虽然是两只脚其实身上的脚还有八只”关吏问“在哪里”那人回答说“小的徽人叫做徽獭猫猫是四脚獭是四脚小的两脚岂不是一共十只脚

亲家公

原文
有见少妇抱儿于怀乃讨便宜曰“好个乖儿子”妇知其轻薄接口曰“既好你把女儿送他做妻子罢”其人答曰“若如此你要叫我做亲……家公了

译文

有个人见少妇抱小儿在怀就讨便宜说“好个乖儿子”少妇知其轻薄便接话说“那好你把女儿送给他做妻子吧”那人回答道“如果那样你要叫我做亲……家公了

中人

原文
玉帝修凌霄殿偶乏钱粮欲将广寒宫典与下界人皇因思中人亦得一皇帝便好乃请灶君皇帝下界议价既见朝朝中人讶之曰“天庭所遣中人何黑如此”灶君笑曰“天下中人哪有是白做的

注释

广寒宫月中仙宫

译文

玉帝修凌霄殿偶然缺少钱粮想将广寒宫当给人间的皇帝玉帝考虑使者也得是一位皇帝才好于是请灶君皇帝下到人间商议价格等灶君到了人间的朝廷朝廷里的人惊讶地说“天上派的使者为什么这样黑”灶君笑道“天下的使者哪有是白做的

媒人

原文
有忧贫者或教之曰“只求媒人足矣”其人曰“媒安能疗贫乎”答曰“随你穷人家经了媒人口就都发迹了

译文

有个整天忧愁贫穷的人别人教导他说“只要求媒人说一说就够了”那个忧贫的人说“媒人怎么能救得贫穷呢”回答说“不论哪个穷人家只要经过媒人嘴一说就都发迹了

精童

原文
有好外者往候一友友知其性呼曰“唤精童具茶”已而献茶者乃一奇丑童子也其人曰“似此何名精童”友曰“正佳一些人(银)气也无得

译文

有个好虚荣要面子的人去朋友家拜访主人晓得他的秉性便喊道“招呼精童备茶”不一会一个奇丑的仆童进来献茶那人说“这样的仆童为何称为精童”主人回答说“好图虚荣

相称

原文
一俗汉造一精室室中罗列古玩书画无一不备客至问曰“此中若有不相称者幸指教当去之”客曰“件件俱精只有一物可去”主人问“是何物”客曰“就是足下

译文

有个平庸的人建造了一所精美之室室中罗列古玩书画没有一样不备客人来了主人问道“室中如有不相称的请你指教以便去掉”客人说“件件俱精只有一物可以去掉”主人说“是什么东西”客人说“就是你

性不饮

原文
一人以酒一瓶腐一块献利市神祭毕见狗在旁速命童子收之童方携酒入内腐已为狗所啖主怒曰“奴才你当收不收只应先收了豆腐岂不晓得狗是从来不吃酒的

译文

有个人用一瓶酒一块豆腐祭典财神祭典之后见狗在旁边急忙让仆童把祭品收起来仆童刚把酒拿进去豆腐已被狗吃了主人生气道“奴才你该收的不收应该先收豆腐难道不晓得狗是从来不喝酒的

担鬼人

原文
钟馗专好吃鬼其妹送他寿礼帖上写云“酒一坛鬼两个送与哥哥做点剁哥哥若嫌礼物少连挑担的是三个”钟馗看毕命左右将三个鬼俱送庖人烹之担上鬼谓挑担鬼曰“我们死是本等你却何苦来挑这担子

译文

钟馗专好吃鬼他的妹妹给他送来寿礼帖子上写道“酒一坛鬼两个送与哥哥做点剁哥哥若嫌礼物少连挑担的是三个”钟馗看完后命侍从将三个鬼送给厨师烹熟担上鬼对挑担鬼说“我们本来该死毫无怨言你却何苦来挑这担子

鬼脸

原文
阎王差鬼卒拘三人到案先问第一人“你生前做何勾当”答云“缝连补缀”王曰“你迎新弃旧该押送油锅”又问第二个“你做何生理”答曰“做花卖”王曰“你节外生枝发在油锅”再问第三个答曰“糊鬼脸”王曰“都押到油锅去”其人不服曰“我糊鬼脸替大王张威壮势如何同犯此罪”王曰“我怪你见钱多的便把好脸儿与他那钱少的就将歹脸来欺他

译文

阎王差遣鬼卒拘拿三人到案先问第一人说“你生前是干什么的”回答说“缝连补缀”阎王说“你迎新弃旧该押送油锅”阎王又问第二个“你是干什么的”回答说“做花卖”阎王说“你节外生枝发往油锅”阎王再问第三个回答说“糊鬼脸”阎王说“都押到油锅去”第三人不服说“我糊鬼脸替大王您张威壮势为什么遭受同等下场”阎王说“我怪恨你见钱多的便把好脸给他钱少的就将孬脸给他

牙虫

原文
有患牙疼者无法可治医者云“内有巨虫一条如桑蚕样须捉出此虫方可折根”问“如何就有恁大”医曰“自幼在牙(衙)门里吃大是最伤人

译文

有个人牙疼无法医治医生说“牙床里有一条巨虫像桑蚕模样必须捉出此虫才能断绝病根”那人问道“怎么能有恁大”医生说“自幼在牙(衙)门里吃大是最伤人的

狗肚一鲫

原文
新官到任吏献鲫鱼一尾其味佳美大异寻常官食后每思再得差役遍觅无有仍向前吏索之吏禀曰“此鱼非市中所贾昨偶宰一狗从狗肚中所得者以为异品故敢上献”官曰“难道只有此鲫了”吏曰“狗肚里焉得有第二鲫

注释

同“句”

译文

有个新官到任属吏献上一尾鲫鱼其味道极好与常鱼大不相同官吏吃了以后还想得到这样的鱼差役到处寻找也没有于是向前面献鱼的属吏要鱼属吏禀报说“此鱼不是市场买的昨天我宰杀了一条狗从狗肚子里得到那条鱼认为是珍品所以才敢上献”官吏说“难道只有此鲫了”官吏说“狗肚里怎么能有第二句

吃粮披甲

原文
一耗鼠在阴沟内钻出近视者睨视良久“咦一个穿貂裘的大老官”鼠见人随缩入少刻又一大龟从洞内扒出近视曰“你看穿貂袄的主儿才缩得进去又差出个披甲兵儿来了

译文

一只耗鼠在阴沟里钻出有个近视眼睨视良久“咦一个穿貂皮袄的大老官”耗鼠见到人随即缩回不一会又有一只大乌龟从洞里爬出来近视眼说“你看穿貂皮袄的主儿刚缩回去又派出个披铠甲的

风流不成

原文
有嫖客钱尽鸨儿置酒饯之忽雨下嫖客叹曰“雨落天留客天留人不留”鸨念其撒钱勉留一宿次日下雪复留至第三日风起嫖客复冀其留仍前唱叹鸨儿曰“今番官人没钱风留(流)不成

译文

有个嫖客钱已没了妓院老板娘置酒饯行忽然下起雨来嫖客慨叹道“雨落天留客天留人不留”老板娘念其花了嫖钱勉强留他住了一宿第二天下雪又留他一宿到了第三天起了大风嫖客还希望留宿仍然念叨前边说过的话老板娘说“这次你没钱风留(流)不成

好乌龟

原文
时值大比一人缘科举一名命卜者占龟颇得佳像稳许今科奏捷其人大喜将龟壳谨带随身至期点名入场主试出题旨解茫然终日不成一字因抚龟叹息曰“不信这样一个好乌龟如何竟不会做文字

译文

时逢科举考试有个人想中第一名让卜人用龟壳占卜颇得佳像许愿这次科举稳中无疑那人十分高兴将龟壳小心地带在身上等到考试那天点名入场主考官出题那人对其题旨茫然不解终日也没写成一个字于是抚摸龟壳叹息道“不信这样一个好乌龟怎么竟不会做文章

定亲

原文
一人登厕隔厕先有一女在焉偶失净纸因言“若有知趣的给我愿为之妇”其人闻之即以自所用者从壁隙中递与女净讫迳其人叹曰“亲事虽定了一头这一屁股债如何得干净

注释

同“径”

译文

有个男子登上厕所隔壁厕所先占有一女女子碰巧掉了手纸于是说“如果有知趣的把手纸给我我愿意做他的妇人”男子听后马上把自己用的手纸从厕所的壁缝中递给女子女子揩净后就走了男子叹气说“亲事虽定了一头可是这一屁股债怎能揩得干净

有钱夸口

原文
一人迷路遇一哑子问之不答惟以手作钱样示以得钱方肯指引此人喻其意即以数钱与之哑子乃开口指明去路其人问曰“为甚无钱装哑”哑曰“如今世界有了钱便会说话耳

译文

有个人迷了路遇到一个“哑巴”问而不答“哑巴”只用手比划钱的模样示意要给钱才肯指引迷路人明白其意思马上拿出数钱给了“哑巴”“哑巴”于是开口指明去路迷路人问道“为什么装哑”“哑巴”说“如今世界有了钱便会说话

古今三绝

原文
一家门首来往人屙溺秽气难闻因拒之不得乃画一龟于墙上题云“在此溺尿者即是此物”一恶少见之问曰“此是谁的手笔”画者认之恶少曰“宋徽宗赵子昂与吾兄三人共垂不朽矣”画者询其故答曰“宋徽宗的鹰赵子昂的马兄这样乌龟可称古今三绝

译文

有家门口过往行人屙屎撒尿秽气难闻主人拒之不得于是在墙上画了一只乌龟并题字道“在此溺尿者即是此物”有个恶少见了问道“这是谁的手笔”主人承认是自己画的恶少说“宋徽宗赵子昂与你三个人共垂不朽矣”主人询问其缘故恶少回答说“宋徽宗的鹰赵子昂的马你这样的乌龟可称古今三绝

白蚁蛀

原文
有客在外而主人潜入吃饭者既出客谓曰“宅上好座厅房可惜许多梁柱都被白蚁蛀坏了”主人四顾曰“并无此物”客曰“他在里面吃外面人如何知道

译文

有客人在外厅而主人进里屋暗自吃饭等主人出来后客人对主人说“你宅上好座厅房可惜许多梁柱都被白蚂蚁蛀坏了”主人环顾四周说“并没有此物”客人说“它在里面吃外面怎么会知道

吃烟

原文
人有送夜羹饭甫毕已将酒肉啖尽正在化纸将完而群狗环集其人曰“列位来迟了一步并无一物请你都来吃些烟罢

译文

有个人送夜羹饭之后已将酒肉吃光正在焚纸即将烧完时群狗围着火堆聚集起来那人说“诸位来迟了一步没有什么东西相赠请你们都来吃些烟吧

烦恼

原文
或问“樊迟之名谁取”曰“孔子取的”问“樊哙之名谁取”曰“汉祖取的”又曰“烦恼之名谁取”曰“这是他自取的

注释

樊迟名须字子迟春秋末鲁国人(一说齐国人)孔子学生

樊哙沛县(今江苏省沛县)人汉朝开国元勋大将军左丞相

译文

有个人问“樊迟之名是谁给取的”另一人回答说“孔子取的”问“樊哙之名谁给取的”回答说“汉高祖取的”又问“烦恼之名谁给取的”回答说“这是他自己取的

猫逐鼠

原文
昔有一猫擒鼠赶入瓶内猫不舍犹在瓶边守候鼠畏甚不敢出猫忽打一喷嚏鼠在瓶中曰“大吉利”猫曰“不相干凭你奉承得我好只是要吃你哩

译文

从前有只猫抓老鼠把老鼠赶进瓶里猫不肯舍弃便在瓶子旁边看守老鼠十分害怕不敢出来猫忽然打了一个喷嚏老鼠在瓶子里说“十分吉利”猫说“不相干任凭你奉承得我再好也没用我只是要吃你哩

祝寿

原文
猫与耗鼠庆生安坐洞口鼠不敢出忽在内打一喷嚏猫祝曰“寿年千岁”群鼠曰“他如此恭敬何妨一见”鼠曰“他何尝真心来祝寿骗我出去正要狠嚼我哩

译文

猫给耗鼠庆祝生日守在老鼠洞口老鼠不敢出来忽然在洞里打了一个喷嚏猫祝贺说“祝你们福寿千岁”群鼠说“猫如此恭敬何妨出去相见”其中有只老鼠说“他何尝是真心祝寿它骗我们出去正是要狠狠咀嚼我们哩

心狠

原文
一人戏将数珠挂猫项间群鼠私相贺曰“猫老官已持斋念佛定然不吃我们的了”遂欢跃于庭猫一见连捕数个众鼠奔走背地语曰“吾等以他念佛慈心了原来是假意修行”一答曰“你不知于今世上修行念佛的最更狠十倍

译文

有个人开玩笑将数个珠子挂在猫脖子上群鼠暗地里相祝贺说“猫老官已经吃斋念佛一定不吃我们了”于是在庭院欢腾跳跃猫看见了接连捕吃数个众老鼠狂奔逃跑背地里说道“我们以为他念佛有慈善之心了原来是假意修行”其中一只老鼠回答说“你们不晓得当今世上修行念佛的最为狠毒比平常人的心要狠十倍

嘲恶毒

原文
蜂与蛇结盟蜂云“我欲同你江上一游”蛇曰“可你须伏在我背间”行到江中蛇已无力或沉或浮蜂疑蛇害己将尾刺钉紧在蛇背上蛇负疼骂曰“人说我的口毒谁知你的屁股更毒

译文

蜂与蛇结盟蜂说“我想同你到江里一游”蛇说“可以你必须趴在我背上”行到江中蛇已没了力气时沉时浮蜂怀疑蛇要害自己将毒刺紧叮在蛇背上蛇十分疼痛骂道“人说我的口毒谁知你的屁股更毒

讥人弄乖

原文
凤凰寿百鸟朝贺惟蝙蝠不至凤责之曰“汝居吾下何踞傲”蝠曰“吾有足属于兽贺汝何用”一日麒麟生诞蝠亦不至麟亦责之蝠曰“吾有翼属于禽何以贺汝”麟凤相会语及蝙蝠之事互相慨叹曰“于今世上恶薄偏生此等不禽不兽之徒真个无奈他何

注释

踞傲骄傲自大

译文

凤凰寿辰众鸟拜贺只有蝙蝠不到凤凰斥责蝙蝠说“你位居我下却不来拜贺为何如此傲慢”蝙蝠说“我有脚属于兽为什么要拜贺你”一天麒麟过生日蝙蝠也没有到麒麟也斥责蝙蝠蝙蝠说“我有翅膀属于禽为什么要拜贺你”麒麟与凤凰相会谈及蝙蝠之事互相慨叹说“当今世上恶薄偏偏生出这样不禽不兽的东西真是奈何他不得

白嚼

原文
三人同坐偶谈及家内耗鼠可恶一曰“舍间饮食落放不得转眼被他窃去”一云“家下衣服书籍散去不得时常被他侵损”又一曰“独有寒家老鼠不偷食咬衣终夜咨咨叫到天明”此二人曰“这是何故”答曰“专靠一味白嚼

译文

有三个人坐在一起偶然谈及家里的老鼠可恶甲说“家里吃的散放不得否则一转眼就将被它们偷去”乙说“家里的衣服书籍也散放不得时常被它们咬坏”丙说“惟有我家的老鼠不偷吃的穿的整夜吱吱叫到天明”甲乙二人问“那是什么原因”丙回答说“专靠一味白嚼

嚼蛆

原文
有善说笑话者人嘲之曰“我家有一狗落在粪坑中三年零六个月还不曾死”其人曰“既然如此他吃些甚么”答曰“单靠嚼蛆

译文

有个人善说笑话他人嘲讽说“我家有一只狗掉在粪坑中三年零六个月还没有死”善说笑话的人问“既然如此他吃些什么”那人回答说“单靠嚼蛆

取笑

原文
甲乙同行甲望见显者冠盖谓乙曰“此吾好友见必下车我当引避”不意竟避入显者之家显者既入门诧曰“是何自撞匿我门内”呼童挞而逐之乙问曰“既是好友何见殴辱”答曰“他从来是这般与我取笑惯的

译文

甲乙二人同行甲望见一个显者的车乘对乙说“这是我的好友他见我必定下车我应该回避”不想竟躲避到那个显者的家里显者进门惊诧说“是何人撞进来藏在我的院子里”于是呼喊仆人揍他并把他驱赶了出来乙问道“既然是好友为什么被他殴打侮辱”甲回答说“他从来都是这样和我取笑惯了

避首席

原文
有疯疾病者延医调治医辞不肯用药病者曰“我亦自知难医但要服些生痰动气的药改作痨膨二症”医曰“疯同是不起之症缘何要改”病者曰“我闻得疯乃是阎罗王的上客我生平怕坐首席所以要挪在第二第三

注释

指积劳损削之病

译文

有个人患了疯疾请医调治医生推辞不肯用药病人说“我也晓得难医但希望吃些生痰动气的药改做痨膨二症”医生说“疯同是治不好的病为何要改”病人说“我听说疯是阎王的上客我生平怕坐首席所以想要挪在第二第三

瓦窑

原文
一人连生数女招友人饮宴友作诗一首戏赠之云“去岁相招因弄瓦今年又弄瓦相招弄去弄来都弄瓦令正原来是瓦窑

注释

妻子

译文

有个人连生数女招朋友喝酒朋友开玩笑作诗一首赠给他说“去年相招因弄瓦今年弄瓦又相招弄去弄来都弄瓦你的妻子原来是瓦窑

嘲周姓

原文
浙中盐化地方有查许四大家族簪缨世胄科中连绵后有周姓者偶发两榜其居乡豪横欲与四大姓并驾齐驱里人因作诗嘲之曰“查祝董许周鼋鼍蛟龙鳅江淮河海沟虎豹犀象猴

注释

鼋鼍(yuán tuó)大鳖和猪婆龙

译文

浙江盐化地区有查许四大家族世代做官连年中举后来姓周的家族偶然中了两次科举便在乡里豪横打算与查许四大家族并驾齐驱乡里人于是作诗一首讥讽道“查祝董许周鼋鼍蛟龙鳅江淮河海沟虎豹犀象猴

认族

原文
有王姓者平素最好联谱每遇姓相似者不曰寒宗就说敝族偶遇一汪姓者指为友曰“这是舍侄”友曰“汪如何为是盛族”其人曰“他是水窠路里王家”遇一匡姓者亦认是侄孙其人曰“匡与王一发差得远了”答曰“他是槿墙内王家”又指一全姓亦云“是舍弟”“一发甚么相干”其人曰“他从幼在大人家做篾片的王家”又指姓毛者是寒族友大笑其荒唐“你不知他本是我王家一派只因生了一个尾巴弄得毛头毛脑了”人问“王与黄同音为何反不是一家”答曰“如何不是那是廿一都田头八家兄

译文

有个姓王的人一向最好联谱每当遇到姓相似的人不曰寒宗就说敝族偶然遇到一个姓汪的指给朋友说“这是舍侄”朋友问“汪姓怎么会是和你同族”回答说“他是水窠路里王家”遇到一个姓匡的那人也认做是侄孙朋友说“匡与王更差得远了”那人回答说“他是槿墙内王家”那人又指一姓全的也说是舍弟朋友说“更是不相干了”那人说“他是从小在大人家做蔑片的王家”那人又指姓毛的是寒家朋友大笑其荒唐那人说“你不晓得他本是我王家一派只因他生了一尾巴弄得毛头毛脑了”朋友问“王与黄同韵为什么反而不是一家”那人回答说“怎么不是那是廿一都田头八家兄

评析

讥刺部主要描写古时各类人群的生活百态 对芸芸众生世俗现象多所嘲讽妙趣横生让人忍俊不禁值得玩味