小窗幽记卷十二倩

原文
高卧酒楼红日不催诗梦醒漫书花榭白云恒带墨痕香

注释

这里指诗人

常常

译文

在酒楼上高高地躺着刚刚升起来的红日也不急于去把诗人从他的睡梦中催醒在花榭中慢慢地散着步子想着题什么字悠悠飘荡的白云时常带着墨香

原文
美人如相花贵清艳而有若远若近之思看高人如看竹贵潇洒而有不密不疏之致

注释

观看

意味

韵致

译文

欣赏美人就好比看名贵的花一样她们的可贵之处就是淡雅艳丽从而有一种或远或近的意味观看品德高的人就好比看一丛翠绿的竹子一样他们的可贵之处在于他们身上的那份潇洒飘逸有着不密不疏的韵致

原文
梅称清绝多却罗浮一段妖魂竹本萧疏不耐湘妃数点愁泪

注释

罗浮一段妖魂隋文帝开皇年间赵师雄迁到罗浮正好天色已晚天气寒冷他又喝醉了酒于是躺在松林酒店旁梦见和一个女子一起进了酒家相谈得很高兴等到第二天醒来的时候发现自己在梅树下面

忍耐

译文

梅花的著名是因为它的清绝因此才有了罗浮山那段关于妖魂的故事竹子的生性本来就是萧疏孤傲的所以才会有湘妃落下的忧愁的眼泪

原文
穷秀才生活整日荒年老山人出游一派熟路

译文

穷酸秀才的生活每天都过着饥荒的日子在深山里居住惯了的老人不管他到哪里每个地方的路他都很熟悉

原文
眉端扬未得庶几在山月吐时眼界放开来只好向水云深处

注释

未得不能够

庶几差不多

译文

眉梢只有等到明月从山间升起来的时候才能够飞扬起来要想使眼界开阔只有到溪水的尽处白云的深处才能看到开阔的景致