小窗幽记倦十豪

原文
春到十千美酒为花洗妆夜来一片名香与月薰魄

译文

春天来了洒下很多的美酒为花朵洗去尘妆夜幕来了的时候点燃一片名香为皎洁的月亮薰魄

原文
忍到熟处则忧患消淡到真时则天地赘

注释

时机成熟

多余的

译文

忍耐到了时机成熟的时候那么忧患自然就消除了淡泊达到真诚的时候那么天地也就不存在了

原文
醺醺熟读离骚孝伯外敢曰并皆名士碌碌常承色笑阿奴辈果然尽是佳儿

注释

醺醺指喝得醉醺醺的样子

译文

喝得醉醺醺的时候正好可以熟读离骚除了王孝伯之外都能够称得上是名士忙忙碌碌一辈子都迎合别人欢笑阿奴之辈果然都是好孩子

原文
云破月窥花好处夜深花睡月明中

注释

偷看

译文

乌云断开的地方月光露出来了出来偷看鲜花的美丽深夜的时候花朵在皎洁的月光的照射下沉沉地睡去

评析

摘自唐伯虎花月吟其一全诗为“转东墙花影重花迎月魄若为容多情月照花间露解语花摇月下风云破月窥花好处夜深花睡月明中人生几度花和月月色花香处处同

原文
三春花鸟犹堪赏千古文章只自知文章自是堪千古花鸟三春只几时

注释

三春指整个春天可以

译文

春天的花香鸟语还可以值得欣赏千古流传的文章只有自己知道文章是可以流传千古的但是春天的花香鸟语存在的时间是非常短暂的

原文
士大夫胸中无三斗墨何以运管城?然恐酝酿宿陈出之无光泽耳

注释

管城是指运笔写文章

宿陈指的是酝酿太久

译文

如果在士大夫的胸中没有三斗墨水那么用什么来运笔作文呢?又恐怕酝酿着墨太久的话积食难以消化表达出来也没有什么文采和奇特之处

原文
金于市者见金而不见人剖身藏珠者爱珠而忘自爱与夫决性命以饕富贵纵嗜欲以戕生者何异?

注释

抢劫

追求

译文

在闹市里抢金子的人在他的眼睛里只有金子没有人剖开自己的身体隐藏宝珠的人只知道宝珠是珍贵的却忘记了自己的身子才是更珍贵的这些人和那些拼死求得荣华富贵的人比起来他们的放纵私欲残害生灵的做法有什么不一样的呢?

原文
说不尽山水好景付沉吟当不起世态炎凉惟有闭户

注释

只好

译文

山水风景的优美是说不完的只好来沉吟了世态的炎凉也是一般人受不了的只好关起门来