小窗幽记卷七韵

原文
茶中着料碗中着果譬如玉貌加脂蛾眉着黛翻累本色煎茶非漫浪要须人品与茶相得故其法往往传于高流隐逸有烟霞泉石磊落胸次者

译文

茶中放佐料碗里放果品好比是秀丽的脸上涂上脂粉好看的眉上画青黛反而影响了本色煎茶不是随便的事必须要人品和茶品相宜因此煎茶的方法只在高人隐士和有烟霞泉石那样磊落胸怀的人之间流传

原文
高士流连花木添清疏之致幽人剥啄莓苔生淡冶之光

译文

高士流连于山林花木之间更增添了清疏的韵致隐士的手杖敲打着路边的霉苔霉苔更添了黯淡的光景

原文
松涧边携杖独往立处云生破衲竹窗下枕书高卧觉时月浸寒毡

译文

在松涧边拄着拐杖独来独往站的地方白云从破旧的衲衣中环绕升腾竹窗下面头枕经书睡大觉醒来时发现月亮的清冷侵入身下的寒毡

原文
散履闲行野鸟忘机时作伴披襟兀坐白云无语漫相留

译文

放开脚步闲逛野鸟忘记了警惕前来相伴披着衣襟打坐白云无语似乎在留下供人观赏

原文
客到茶烟起竹下何嫌屐破苍苔诗成笔影弄花间且喜歌飞白雪

译文

客来就提水煮茶茶烟在竹林下袅袅升起又何必担心木屐踏破了苍翠的苔藓笔墨在花丛飞舞写成诗篇随之飘来白雪的歌声令人欣喜