小窗幽记卷七韵

原文
清疏畅快月色最称风光潇洒风流花情何如柳态

译文

晴朗稀疏能让人畅快的最好的风光是月色能称得上潇洒风流的应该是花的神情柳的姿态

原文
香令人幽酒令人远茶令人爽琴令人寂棋令人闲剑令人侠杖令人轻麈令人雅月令人清竹令人冷花令人韵石令人隽雪令人旷僧令人淡蒲团令人野美人令人怜山水令人奇书史令人博金石鼎彝令人古

译文

香让人幽怨酒让人想得远茶让人清爽琴令人寂静棋让人闲适剑让人有豪气竹杖让人轻侈拂尘令人雅月让人清爽竹让人清冷花让人有韵致石让人隽永雪让人旷达僧让人淡泊蒲团让人粗野美人让人爱怜山水让人称奇史书让人广博金石鼎彝增添人的古朴

原文
吾斋之中不尚虚礼凡入此斋均为知己随分款留忘形笑语不言是非不侈荣利闲谈古今静玩山水清茶好酒以适幽趣臭味之交如斯而已

译文

我的书斋中不喜欢虚礼只要进入书斋的都是知己随便去留开怀说笑不说是非不羡慕声名利禄闲谈古今把玩山水清茶好酒只不过适合情趣志趣相投的人大家的品味一致罢了

原文
竹径款扉柳阴班席每当雄才之处明月停辉浮云驻影退而与诸俊髦西湖靓媚赖此英雄一洗粉泽

译文

沿着竹林小路叩门在柳树下按次序坐下来每当有英雄才俊到来的时候明月的光辉停止不动浮云也不飘动了和各位英雄豪杰泛舟西湖观赏明媚的春光西湖也因为英雄豪杰洗去了脂粉气

原文
幽心人似梅花韵心士同杨柳

译文

内心幽静的人像梅花富有韵味的人就像柳树