七十列传·孙子吴起列传第五

译注/王学孟

【说明】

这是我国古代三位著名军事家的合传作者着重写了孙武“吴宫教战”,孙膑以兵法“围魏救赵”马陵道与庞涓智斗,以及吴起在魏楚两国一展军事才能,使之富国强兵的事迹全篇以兵法起,以兵法结,中间以兵法作骨贯穿始末

孙武子兵法十三篇,是杰出的军事著作,历来被推崇为“兵经”“武经”,为后世代代相习,流传至今,被国内外所重视本传虽然只记述了“吴宫教战”,但他在教习操练中,强调将士的军纪,号令严明,为达目的竟以“将在军,君命有所不受”的原则,斩吴王两位宠姬示众,使队伍达到“唯王所欲用之,虽赴水火犹可也”的效果,仍能窥知孙武用兵之有方尽管本传未能正面记述孙子兵法在战略战术上的实地应用,但传末强调了吴王打败强楚攻克郢都威镇齐晋名显诸侯,“孙子与有力焉”虽然虚此一笔,孙武的军事才能其兵法的实用价值,便兀然突现了

孙膑是孙武的后代子孙,和庞涓一起学习兵法庞涓做了魏国将军,认为自己的才能不及孙膑,产生妒嫉之心暗中召来孙膑,假借罪名,断其双足,并在脸上刺了字,想叫他不敢抛头露面作者实写孙膑的不幸遭遇,虚写他的军事才能他的传记中,继上文虚线又连续正面记述了他的三个故事:教田忌赛马取胜的方法围魏救赵马陵道与庞涓智斗这都充分表现了孙膑过人的智谋和卓越的战略战术思想围魏救赵,是体现他战略思想的典范他准确地把握形势,认为魏军的精锐部队在外精疲力尽,国内老弱残兵疲惫不堪他让田忌率军火速挺进大梁,占据要道,冲其方虚果然迫使魏军回师自救这样不仅解了赵国之围,又坐收魏国自行挫败的效果毛泽东同志在游击战争的战略防御一文中,就引用了“围魏救赵”的打法马陵道智斗,写得极为精采这简直是一场心理战争孙膑紧紧抓住魏军凶悍勇猛一向瞧不起被称为胆小怯弱的齐兵的心理,运用兵法,精心谋划,巧妙布署,掌握时间,利用地形,设下埋伏,终于迫使庞涓自刎于孙膑的策划之下

吴起被任命主将,跟下等兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不骑马,亲自背负军粮,为士兵亲吮毒疮,同甘共苦,士卒为之效死诚如李克所说,带兵打仗,司马穰苴也超不过他他善于用兵,在西河地区抵御了强秦和韩国他不仅是杰出的军事家,还是很有见地的政治家他规劝魏武侯:政权的稳固,在于给百姓施以恩德而不在乎山川形势的险要他在魏楚都积极革新政治,和官僚贵族作斗争,为魏楚两国富国强兵做出了卓越的贡献

作者把不同时代不同经历不同国度的三位军事家和许多的人物,纷繁复杂的政治军事事件,通过“兵法”连缀一起,戏剧性地刻画了多种栩栩如生的性格,诸如孙武执法如山不苟言笑,吴起求将杀妻“啮臂而盟”,庞涓妒嫉……形象鲜明又各具特征,活脱脱地呈现在读者面前

译文

孙子名武,是齐国人因为他精通兵法受到吴王阖庐的接见阖庐说:“您的十三篇兵书我都看过了,可用来小规模地试着指挥军队吗”孙子回答说:“可以”阖庐说:“可以用妇女试验吗”回答说:“可以”于是阖庐答应他试验,叫出宫中美女,共约百八十人孙子把她们分为两队,让吴王阖庐最宠爱的两位侍妾分别担任各队队长,让所有的美女都拿一支戟然后命令她们说:“你们知道自己的心左右手和背吗”妇人们回答说:“知道”孙子说:“我说向前,你们就看心口所对的方向我说向左,你们就看左手所对的方向我说向右,你们就看右手所对的方向我说向后,你们就看背所对的方向”妇人们答道:“是”号令宣布完毕,于是摆好斧铖等刑具,旋即又把已经宣布的号令多次重复地交待清楚就击鼓发令,叫她们向右,妇人们都哈哈大笑孙子说:“纪律还不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错”又多次重复地交待清楚,然后击鼓发令让她们向左,妇人们又都哈哈大笑孙子说:“纪律弄不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错现在既然讲得清清楚楚,却不遵照号令行事,那就是军官和士兵的过错了”于是就要杀左右两队的队长吴王正在台上观看,见孙子将要杀自己的爱妾,大吃一惊急忙派使臣传达命令说:“我已经知道将军善用兵了,我要没了这两个侍妾,吃起东西来也不香甜,希望你不要杀她们吧”孙子回答说:“我已经接受命令为将,将在军队里,国君的命令有的可以不接受”于是杀了两个队长示众然后按顺序任用两队第二人为队长,于是再击鼓发令,妇人们不论是向左向右向前向后跪倒站起都符合号令纪律的要求,再没有人敢出声于是孙子派使臣向吴王报告说:“队伍已经操练整齐,大王可以下台来验察她们的演习,任凭大王怎样使用她们,即使叫她们赴汤蹈火也办得到啊”吴王回答说:“让将军停止演练,回宾馆休息我不愿下去察看了”孙子感叹地说:“大王只是欣赏我的军事理论,却不能让我付诸实践”从此,吴王阖庐知道孙子果真善于用兵,终于任命他做了将军后业吴国向西打败了强大的楚国,攻克郢都,向北威震齐国和晋国,在诸侯各国名声赫赫,这其间,孙子不仅参与,而且出了很大的力啊

孙子死后,隔了一百多年又出了一个孙膑孙膑出生在阿城和鄄城一带,也是孙武的后代子孙他曾经和庞涓一道学习兵法庞涓奉事魏国以后,当上了魏惠王的将军,却知道自己的才能比不上孙膑就秘密地把孙膑找来孙膑到来,庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他,就假借罪名砍掉他两只脚,并且在他脸上刺了字,想让他隐藏起来不敢抛头露面

齐国的使臣来到大梁,孙膑以犯人的身份秘密地会见了齐使,进行游说齐国的使臣认为他是个难得的人才,就偷偷地用车把他载回齐国齐国将军田忌不仅赏识他而且还象对待客人一样对待他田忌经常跟齐国贵族子弟赛马,下很大的赌注孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上下三等于是孙膑对田忌说:“你尽管下大赌注,我能让你取胜”田忌信以为然,与齐王和贵族子弟们比赛下了千金的赌注到临场比赛,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,让您的中等马对付他们的下等马”三次比赛完了,田忌败了一次,胜了两次,终于赢得了齐王千金赌注于是田忌就把孙子推荐给齐威王威王向他请教兵法后,就把他当做老师

后来魏国攻打赵国,赵国形势危急,向齐国求救齐威王打算任用孙膑为主将,孙膑辞谢说:“受过酷刑的人,不能任主将”于是就任命田忌做主将,孙膑做军师,坐在带蓬帐的车里,暗中谋划田忌想要率领救兵直奔赵国,孙膑说:“想解开乱丝的人,不能紧握双拳生拉硬扯解救斗殴的人,不能卷进去胡乱搏击要扼住争斗者的要害,争斗者因形势限制,就不得不自行解开如今魏赵两国相互攻打,魏国的精锐部队必定在国外精疲力竭,老弱残兵在国内疲惫不堪你不如率领军队火速向大梁挺进,占据它的交通要道,冲击它正当空虚的地方,魏国肯定会放弃赵国而回兵自救这样,我们一举解救了赵国之围,而又可坐收魏国自行挫败的效果”田忌听从了孙膑的意见魏军果然离开邯郸回师,在桂陵地方交战,魏军被打得大败

十三年后,魏国和赵国联合攻打韩国,韩国向齐国告急齐王派田忌率领军队前去救援,径直进军大梁魏将庞涓听到这个消息,率师撤离韩国回魏,而齐军已经越过边界向西挺进了孙膑对田忌说:“那魏军向来凶悍勇猛,看不起齐兵,齐兵被称作胆小怯懦,善于指挥作战的将领,就要顺应着这样的趋势而加以引导兵法上说:“用急行军走百里和敌人争利的,有可能折损上将军用急行军走五十里和敌人争利的,可能有一半士兵掉队命令军队进入魏境先砌十万人做饭的灶,第二天砌五万人做饭的灶,第三天砌三万人做饭的灶”庞涓行军三日,特别高兴地说:“我本来就知道齐军胆小怯懦,进入我国境才三天,开小差的就超过了半数啊!”于是放弃了他的步兵,只和他轻装精锐的部队,日夜兼程地追击齐军孙膑估计他的行程,当晚可以赶到马陵马陵的道路狭窄,两旁又多是峻隘险阻,适合埋伏军队孙膑就叫人砍去树皮,露出白木,写上:“庞涓死于此树之下”于是命令一万名善于射箭的齐兵,隐伏在马陵道两边,约定说:“晚上看见树下火光亮起,就万箭齐发”庞涓当晚果然赶到砍去树皮的大树下,看见白木上写着字,就点火照树干上的字,上边的字还没读完,齐军伏兵就万箭齐发,魏军大乱,互不接应庞涓自知无计可施,败成定局,就拔剑自刎,临死说:“倒成就了这小子的名声!”齐军就乘胜追击,把魏军彻底击溃,俘虏了魏国太子申回国孙膑也因此名扬天下,后世社会上流传着他的兵法

吴起是卫国人,善于用兵曾经向曾子求学,奉事鲁国国君齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国鲁君终于任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败

鲁国就有的人诋毁吴起说:“吴起为人,是猜疑残忍的他年轻的时候,家里积蓄足有千金,在外边求官没有结果,把家产也荡尽了,同乡邻里的人笑话他,他就杀掉三十多个讥笑自己的人然后从卫国的东门逃跑了他和母亲决别时,咬着自己的胳膊狠狠地说:‘我吴起不做卿相,绝不再回卫国’于是就拜曾子为师不久,他母亲死了,吴起最终还是没有回去奔丧曾子瞧不起他并和他断绝了师徒关系吴起就到鲁国去,学习兵法来奉事鲁君鲁君怀疑他,吴起杀掉妻子表明心迹,用来谋求将军的职位鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起

这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他文侯问李克说:“吴起这个人怎么样啊”李克回答说:“吴起贪恋成名而爱好女色,然而要带兵打仗,就是司马穰苴也超不过他”于是魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池

吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮浓液这个士兵的母亲听说后,就放声大哭有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我才哭他啊

魏文侯因为吴起善于用兵打仗,廉洁不贪,待人公平,能取得所有将士的欢心,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒秦国和韩国

魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:“山川是如此的险要壮美哟,这是魏国的瑰宝啊!”吴起回答说:“国家政权的稳固,在于施德于民,而不在于地理形势的险要从前三苗氏左临洞庭湖,右濒彭蠡泽,因为它不修德行,不讲信义,所以夏禹能灭掉它夏桀的领土,左临黄河济水,右靠泰山华山,伊阙山在它的南边,羊肠坂在它的北面因为他不施仁政,所以商汤放逐了他殷纣的领土,左边有孟门山,右边有太行山,常山在它的北边,黄河流经它的南面,因为他不施仁德,武王把他杀了由此看来,政权稳固在于给百姓施以恩德,不在于地理形势的险要如果您不施恩德,即便同乘一条船的人也会变成您的仇敌啊!”武侯回答说:“讲的好

吴起做西河守,取得了很高的声望魏国设置了相位,任命田文做国相吴起很不高兴,对田文说:“请让我与您比一比功劳,可以吗”田文说:“可以”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌国不敢图谋魏国,您和我比,谁好”田文说:“不如您”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行”田文说:“不如您”吴起说:“拒守西河而秦国的军队不敢向东侵犯,韩国赵国服从归顺,您和我比,谁能”田文说:“不如您”吴起说:“这几方面您都不如我,可是您的职位却在我之上,是什么道理呢”田文说:“田君还年轻,国人疑虑不安,大臣不亲附,百姓不信任,正当处在这个时候,是把政事托付给您呢,还是应当托付给我”吴起沉默了许久,然后说:“应该托付给您啊”田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊”吴起这才明白在这方面不如田文

田文死后,公叔出任国相,娶了魏君的女儿,却畏忌吴起公叔的仆人说:“吴起是不难赶走的”公叔问:“怎么办”那个仆人说:“吴起为人有骨气而又喜好名誉声望您可找机会先对武侯说:‘吴起是个贤能的人,而您的国土太小了,又和强大的秦国接壤,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算’武侯就会说:‘那可怎么办呢’您就趁机对武侯说:‘请用下嫁公主的办法试探他,如果吴起有长期留在魏国的心意,就一定会答应娶公主,如果没有长期留下来的心意,就一定会推辞用这个办法能推断他的心志’您找个机会请吴起一道回家,故意让公主发怒而当面鄙视您,吴起见公主这样蔑视您,那就一定不会娶公主了”当时,吴起见到公主如此地蔑视国相,果然婉言谢绝了魏武侯武侯怀疑吴起,也就不再信任他吴起怕招来灾祸,于是离开魏国,随即就到楚国去了

楚悼王一向就听说吴起贤能,刚到楚国就任命他为国相他使法明确,依法办事,令出必行,淘汰并裁减无关紧要的冗员,停止疏远王族的按例供给,来抚养战土致力于加强军事力量,揭穿往来奔走的游说之客于是向南平定了百越向北吞并了陈国和蔡国,打退韩魏三国的进攻向西又讨伐了秦国诸侯各国对楚国的强大感到忧虑以往被吴起停止供给的疏远王族都想谋害吴起等悼公一死,王室大臣发动骚乱,攻打吴起,吴起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸体上攻打吴起的那帮人趁机用箭射吴起,同时也射中了悼王的尸体等把悼王安葬停当后,太子即位就让令尹把射杀吴起同时射中悼王尸体的人,全部处死,由于射杀吴起而被灭族的有七十多家

太史公说:社会上称道军旅战法的人,无不称道孙子十三篇和吴起的兵法,这两部书,社会上流传很广,所以我不加论述,只评论他们生平行事所涉及到的情况俗话说:“能做的未必能说,能说的未必能做”孙膑算计庞涓的军事行动是英明的,但是他自己却不能预先避免刖足的酷刑吴起向魏武侯讲凭借地理形势的险要,不如给人民施以恩德的道理,然而一到楚国执政却因为刻薄暴戾少恩葬送了自己的生命可叹啊!

【原文及注释】

孙子武者,齐人也以兵法见于吴王阖庐阖庐曰:“子之十三篇<1>,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎<2>”对曰:“可”阖庐曰:“可试以妇人乎”曰:“可”于是许之出宫中美女,得百八十人孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长<3>,皆令持戟<4>令人曰:“汝知而心与左右手背乎<5>”妇人曰:“知之”孙子曰:“前,则视心左,视左手右,视右手后,即视背”妇人曰:“诺”约束既布<6>,乃设钺<7>,即三令五申之<8>于是鼓之右<9>,妇人复大笑孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑孙子曰“约束不明,申令不熟,将之罪也既已明而不如法者<10>,吏士之罪也<11>”乃欲斩左右队长吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇趣使使下令曰<12>:“寡人已知将军能用兵矣寡人非此二姬,食不甘味<13>,愿勿斩也”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受<14>”遂斩队长二人以徇<15>用其次为队长,于是复鼓之妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨<16>,无敢出声于是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也”吴王曰:“将军罢休就舍<17>,寡人不愿下观”孙子曰:“王徒好其言<18>,不能用其实”于是阖庐知孙子能用兵,卒以为将西破强楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉<19>

注释

<1>十三篇:指孙武撰写的孙子兵法,也叫孙子,是我国最早最杰出的兵书现存孙子十三篇是始计作战谋攻军形兵势虚实军争九变行军地形九地火攻用间 <2>小试:以小规模的操演作试验勒兵:用兵法统率指挥军队勒,约束统率 <3>姬:侍妾 <4>戟:古代青铜制的兵器具有戈和矛的特征,能直刺,又能横击 <5>而:你的,你们的 <6>约束:用来控制管理的号令规定 <7>设钺:设置刑戮之具,表明正式开始执法,铡刀,用作腰斩的刑具钺,古兵器,刃圆或平,持以砍斫 <8>三令五申:多次重复地交待清楚五是虚数 <9>鼓:击鼓发令 <10>不如法:不按照号令去做 <11>吏土:指两个队长 <12>趣:通“促”催促使使:派遣使者 <13>甘味:感觉到味道的甜美 <14>这二句的意思是将帅领兵打仗,应根据实地情况充分发挥自己的指挥才能君主的命令可以不接受,以免受到牵制 <15>徇:示众 <16>中:符合规矩:校正圆形和方形的器具绳墨:木工用以正曲直的墨线这里均借指军令纪律 <17>就舍:回到宾馆 <18>徒:只 <19>与:参与

孙武既死,后百余岁有孙膑膑生阿鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也孙膑尝与庞涓俱学兵法庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑<1>,乃阴使召孙膑<2>膑至,庞涓恐其贤于己,疾之<3>,则以法刑断其两足而黥之<4>,欲隐勿见<5>

注释

<1>能:才能,本领 <2>阴:暗中,秘密地 <3>疾:妒忌,忌恨 <4>法刑:假借罪名处刑黥,即墨刑用刀刺刻犯人的面额后涂以墨 <5>见:同“现”,出现,显现

齐使者如梁<1>,孙膑以刑徒阴见<2>,说齐使<3>齐使以为奇<4>,窃载与之齐<5>齐将田忌善而客待之<6>忌数与齐诸公子驰逐重射<7>孙子见其马足不甚相远<8>,马有上下辈于是孙子谓田忌曰:“君弟重射<9>,臣能令君胜”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金及临质<10>,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜<11>,卒得王千金于是忌进孙子于威王威王问兵法,遂以为师<12>

注释

<1>如:往到……去 <2>刑徒:受过刑的人,即犯人 <3>说(shuì税):陈述己见,规劝对方,即游说 <4>奇:指难得的人才 <5>窃:暗地里,秘密地 <6>善:赏识客待之:像对待宾客一样对待他 <7>诸公子:贵族子弟驰逐:指赛马重射:押重金赌输赢 <8>马足:马的脚力,速度 <9>弟:但,只管又写作“第” <10>临质:临场比赛质,对,评断评量 <11>再胜:两次获胜 <12>以为师:把孙膑当作老师

其后魏伐赵,赵急,请救于齐齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可<1>”于是乃以田忌为将军,而孙子为师,居辎车中<2>,坐为计谋田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷<3>,救斗者不搏撠<4>,批亢捣虚<5>,形格势禁<6>,则自为解耳今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外<7>,老弱罢于内<8>君不若引兵疾走大梁<9>,据其街路,冲其方虚<10>,彼必释赵而自救是我一举解赵之围而收弊于魏也<11>”田忌从之魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军

注释

<1>刑余之人:受过肉刑身体不完整的人 <2>辎车:带有帷盖的车子 <3>杂乱纷纠:事情好像纠缠在一起的乱丝,没有头绪控卷(quán,拳):不能紧握拳头控,控制,操纵,引申为握掌卷,通“拳” <4>撠:刺 <5>批亢捣虚:撇开敌人充实的地方,冲击敌人空虚的地方批,排除撇开亢,充满 <6>形格势禁:(敌人)局势发生了被阻遏的变化,对原来的进攻计划必然有所顾忌格,被阻遏禁,顾忌 <7>竭:精疲力尽 <8>罢:通“疲”疲劳,疲乏 <9>疾:赶快 <10>方虚:正当空虚处 <11>收弊于魏:坐收魏军自行挫败的效果弊,败

后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐齐使田忌将而往,直走大梁魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣<1>孙膑谓田忌曰:“彼三晋之兵<2>,素悍勇而轻齐<3>,齐号为怯,善战者因其势而利导之<4>兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至<5>使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣<6>”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之<7>孙膑度其行<8>,暮当至马陵马陵道狭,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰<9>:“庞涓死于此树之下”于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰“暮见火举而俱发”<10>庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之<11>读其书未毕<12>,齐军万弩俱发,魏军大乱相失<13>庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名<14>!”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归孙膑以此名显天下,世传其兵法

注释

<1>既已过:已经越过齐国国境线 <2>三晋之兵:这里指魏国的士兵春秋末年,三家分晋,成为战国时的韩魏三国,史称三晋 <3>素:一向,向来 <4>因其势而利导之:顺应魏兵认为齐兵胆怯的思想,让齐兵伪装胆怯逃亡,诱导魏军深入 <5>“百里而趣利”二句,语见孙子·军争,意思是说,用急行军走百里去争利的,就会和后续部队脱节,可能牺牲上将军用急行军走五十里去争利的,因为前后不能接应,部队只有一半能够赶到与原文有出入原文是“百里而争利,则擒之将军劲者先,疲者后,其法十一而至五十里而争利,则蹶上将军,其法半至”趣,同“趋”蹶:受挫折 <6>亡:逃跑 <7>倍日并行:两天的路程一天走到 <8>度(duó,夺):估计,揣测 <9>白:刮去树皮使白木露出书:写 <10>期:约定 <11>钻火烛之:取火照亮树干上的字钻,古时取火方法烛,照,照亮 <12>书:字 <13>相失:因溃散,彼此不相照应 <14>竖子:小子对人的蔑称按此段段首云“后十三年”,系指齐魏桂陵之战以后十三年桂陵之战在齐威王二十六年梁惠王十七年,本段所记马陵之战在齐宣王二年梁惠王三十年由齐威王二十六年到齐王二年,或由梁惠王十七年到梁惠王三十年,均洽为十三年索隐引王邵按纪年计,则“相去无十三岁”此盖纪年史记纪年有异所致这种情况,史记多有之

吴起者,卫人也,好用兵尝学于曾子<1>,事鲁君齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻<2>,而鲁疑之吴起于是欲就名<3>,逐杀其妻,以明不与齐也<4>鲁卒以为将将而攻齐,大破之

注释

<1>尝:曾经 <2>取:同“娶” <3>就名:成就名声就,完成 <4>不与齐:不亲附齐国与,亲附

鲁人或恶吴起曰<1>:“起之为人,猜忍人也<2>其少时,家累千金,游仕不遂<3>,遂破其家乡党笑之<4>,吴起杀其谤已者三十余人,而东出卫郭门<5>与其母诀<6>,啮臂而盟曰<7>:‘起不为卿相,不复入卫’遂事曾子居顷之,其母死,起终不归曾子薄之<8>,而与起绝<9>起乃之鲁,学兵法以事鲁君鲁君疑之,起杀妻以求将夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣<10>且鲁卫兄弟之国也<11>,而君用起,则是弃卫”鲁君疑之,谢吴起<12>

注释

<1>或:有的人恶:诋毁,说坏话 <2>猜忍:猜疑而残忍 <3>游仕:外出谋求作官遂:遂心如愿 <4>乡党:乡里周礼二十五家为闾,四闾为族,五族为党,五党为州,五州为乡 <5>郭门:古代外城城门 <6>诀:决绝长别 <7>啮(niè,聂)臂而盟:咬胳膊发誓 <8>薄:轻视,瞧不起 <9>绝:断绝关系 <10>图:算计,谋取 <11>鲁卫兄弟之国:鲁卫两国皆出姬姓,所以叫兄弟之国 <12>谢:疏远而不信任

吴起于是闻魏文侯贤,欲事之文侯问李克曰:“吴起何如人哉”李克曰:“起贪而好色<1>,然用兵司马穰苴不能过也”于是魏文侯以为将,击秦,拔五城<2>

注释

<1>贪:贪恋此指贪求成就名声 <2>拔:攻克,夺取

起之为将,与士卒最下者同衣食卧不设席,行不骑乘,亲襄赢粮<1>,与士卒分劳苦卒有病疽者<2>,起为吮之<3>卒母闻而哭之人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为”母曰:“非然也<4>往年吴公吮其父,其父战不旋踵<5>,遂死于敌吴公今又吮其子,妾不知其死所矣是以哭之

注释

<1>赢粮:剩余的军粮 <2>病疽:患毒疮病 <3>吮:聚拢嘴唇吸,嘬 <4>非然也:不是这么说啊意思说,不是为其子受宠而哭 <5>旋踵:快得看不见脚跟转动旋,旋转踵,脚跟

文侯以吴起善用兵,廉平<1>,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦

魏文侯既卒,起事其子武侯武侯浮西河而下<2>,中流<3>,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险<4>昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修<5>,禹灭之夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之<6>殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之由此观之,在德不在险若君不修德,舟中之人尽为敌国也<7>”武侯曰:“善

注释

<1>廉平:廉洁不贪,待人公平 <2>浮西河而下:从西河泛舟,顺流而下浮,泛舟 <3>中流:水流的中央 <4>这一句的意思是说,要使国家政权稳固,在于施德于民,而不在于地理形势的险要 <5>德义不修:不施德政,不讲信义 <6>放:放逐 <7>这一句的意思是说,同舟共济的人,也会都变成敌人敌国,仇敌

(即封)吴起为西河守,甚有声名魏置相,相田文吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎”田文曰:“可”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起<1>”文曰:“不如子”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起”文曰:不如子”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡<2>,韩赵宾从<3>,子孰与起”文曰:“不如子”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上<4>,何也”文曰:“主少国疑<5>,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎<6>属之于我乎”起默然良久,曰:“属之子矣”文曰:“此乃吾所以居子之上也”吴起乃自知弗如田文

注释

<1>子孰与起:您跟我比,哪一个更好孰与,与……比,哪一个…… <2>不敢东乡:不敢向东侵犯乡,同“向”面对着 <3>宾从:服从归顺实为结成同盟 <4>加:任,居其位 <5>主少国疑:国君年轻,国人疑虑 <6>属:同“嘱”委托托付

田文既死,公叔为相,尚魏公主<1>,而害吴起<2>公叔之仆曰:“起易去也”公叔曰:“奈何”其仆曰:“吴起为人节廉而自喜名也<3>君因先与武侯言曰:‘夫吴起贤人也,而侯之国小,又与强秦壤界<4>,臣窃恐起之无留心也’武侯即曰:‘奈何’群因谓武侯曰:‘试延以公主<5>,起有留心则必受之,无留心则必辞矣以此卜之<6>’君因召吴起而与归,即令公主怒而轻君<7>吴起见公主之贱君也<8>,则必辞”于是吴起见公主之贱魏相,果辞魏武侯武侯疑子而弗信也<9>吴起惧得罪,遂去,即之楚

注释

<1>尚:匹配古代臣娶君之女叫尚 <2>害:畏忌 <3>节廉而自喜名:有骨气而又好名誉声望节,气节节操廉,锋利有棱角 <4>壤界:国土相连 <5>延:聘请,邀请这句的意思是说,用请吴起娶魏公主的办法探试 <6>卜:判断推断的意思 <7>轻:鄙薄,轻视 <8>贱:蔑视 <9>弗信:不信任

楚悼王素闻吴起贤,至则相楚明法审令<1>,捐不急之官<2>,废公族疏远者<3>,以抚养战斗之士要在强兵<4>,破驰说之言纵横者<5>于是南平百越北并陈蔡,却三晋西伐秦诸侯患楚之强

注释

<1>明法:使法规明确,依法办事审令:令出必行审,察 <2>捐不急之官:淘汰裁减无关紧要的冗员捐,弃置 <3>这一句的意思是,把疏远的王族成员的按例供给停止了 <4>要:致力于 <5>破:揭穿,剖析驰说:往来奔走的游说纵横:齐燕六国形成南北关系的纵线联合,用以抵抗泰国,叫合纵六国分别与秦国形成东西关系的联盟,叫连横 <6>却:打退

故楚之贵戚尽欲害吴起<1>及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起<2>,吴起走之王尸而伏之<3>击起之徒因射刺吴起,并中悼王<4>悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者坐射起而夷宗者七十余家<5>

注释

<1>故楚之贵戚:指以往被吴起停止供给的疏远贵族 <2>宗室:同一祖宗的贵族 <3>走之王尸而伏之:逃跑过去俯伏在悼王的尸体上 <4>中:正着目标 <5>坐:因犯……罪夷宗:灭族夷,灭尽,杀绝

太史公曰:世俗所称师旅<1>,皆道孙子十三篇,吴起兵法,世多有,故弗论,论其行事所旋设者<2>语曰<3>:“能行之者未必能言,能言之者未必能行”孙子筹策庞涓明矣<4>,然不能蚤救患于被刑<5>吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴水恩亡其躯<6>悲夫!

注释

<1>称:称道,称誉师旅:古代军制以二千五百人为师,五百人为旅,因以师旅作为军队的通称 <2>施设:设施安排 <3>语曰:常言道,俗话说 <4>筹策:谋划 <5>这一句的意思是说,却不能提前自免于砍断两足的苦刑蚤:通“早” <6>刻暴少恩:指前文“捐不急之官,废公族疏远者”刻,刻薄少恩,少施恩惠亡:丧送