三十世家·外戚世家第十九

译注/支菊生

【说明】

本篇记述汉高祖至武帝五代汉皇的后妃,以正后为主,兼及妃宾,并涉及后妃的亲族,所以称为外戚世家

记后妃,自然要反映宫廷内部的一些情况,这就能使读者看到帝王生活的一个重要的侧面后妃之间为争宠争权势而进行的明争暗斗,构成了统治集团内部矛盾斗争的一部分后妃一旦得宠,其父母兄弟立即青云直上,这些皇亲新贵往往成为影响王朝政局的重要势力刘邦死后,诸吕擅权,几乎取代了刘家王朝这个历史教训司马迁是很重视的在写到窦皇后的两位兄弟受封后,特意记述了周勃和灌婴的一次谈话,他们最担心的就是窦氏兄弟会不会“又复效吕氏大事”,所以要为两人选择师傅宾客这里作者显然是要提醒人们不要忘记这个重要的教训,这也是作者对本篇的命意之一吧

或许是某种巧合,篇中的几位皇后都是出身微贱,而她们能当上皇后又都有一段不寻常的经历,有的是阴差阳错,有的则事出偶然一个微贱女子,一觉醒来变成了天下最尊贵的妇人,实在令人不可思议,司马迁则用了一个“命”字来作答案,并且还记载了一些异梦占卜等以自圆其说从写作角度而论,一个“命”字贯穿全篇,使文章骨节通灵,显出了章法的高妙但从观点方面来说,却反映了司马迁思想的局限,这种局限在开篇的序言里表现得更为集中序言的基本观点是,夏周三代之兴在于后妃,三代之亡也在于后妃婚姻是人道之大伦,所以必须谨慎婚姻的后果如何是命里注定的这段序言自然是要告戒当朝天子不要重蹈历史的覆辙但其中的观点是不正确的把三代兴亡的原因归之于女人,不仅表现出对妇女的偏见,更主要的是这种历史观极不科学当然这种观点并非司马迁的创造,但通过他的宣扬使这种观点对后世的不良影响更为广泛关于命的议论,与他在许多篇章中对天命的否定与怀疑自相矛盾,表现出他在这个问题上的摇摆不定

本篇后面附有褚少孙续补的几段文字,所记的史实与司马迁原文的精神是一致的其中记武帝寻找其同母异父姐姐一段较为生动记卫皇后弟卫青及其四子被封,贵震天下,之后引述了一首民歌,正是太史公常用的笔法褚先生好为议论,但其见识远逊于太史公武帝为防止吕后专政的历史重演,竟杀死了太子之母钩弋夫人而褚先生却认为这是武帝的“昭然远见,为后世计虑”,甚至赞扬说“岂可谓非贤圣哉!”真是荒谬至极!难怪后世学者对这种谬论异口同声地予以指责

译文

自古以来,受天命的开国帝王和继承正统遵守先帝法度的国君,不只是内在的品德美好,大都也由于有外戚的帮助夏代的兴起是因为有涂山氏之女,而夏桀的被放逐是由于末喜殷代的兴起是由于有娀(sōng,松)氏的女子,商纣王的被杀是因为宠爱妲(dá,达)已周代的兴起是由于有姜原及太任,而幽王的被擒是因为他和褒姒的的淫乱所以易经两卦为基本,诗经关雎开篇,书经赞美尧把女儿下嫁给舜,春秋讥讽娶妻不亲自去迎接夫妇之间的关系,是人道之中最重大的伦常关系礼的应用,只有婚姻最为谨慎乐声协调四时就和顺,阴阳的变化是万物生长变化的统领怎能不慎重呢人能弘扬人伦之道,可是对天命却无可奈何确实啊,配偶的亲爱之情,国君不能从大臣那里得到,父亲也不能从儿子那里得到,何况是更卑下的人呢!夫妇欢合之后,有的不能繁育子孙能繁育子孙了,有的又不能得到好的归宿这难道不是天命吗孔子很少谈天命,大概是由于很难说清吧不能晓阴阳的变化,怎能懂得人性和天命的道理呢

太史公说:秦以前的情况还很简略,那些详情没能记载下来汉朝建立,吕娥姁(xū,须)成为汉高祖的正宫皇后,儿子是太子到了晚年,容颜衰老就不受宠爱了而戚夫人得宠,他的儿子如意几乎取代太子地位有好几次到高祖去世后,吕后灭了戚氏,杀死赵王如意,而高祖后宫的妃子只有不受宠爱被疏远的人才能平安无事

吕后的长女是宣平侯张敖的妻子,张敖的女儿是惠帝的皇后吕太后由于亲上加亲的缘故,用种种办法想让她生子,可是始终没有生子,只得从后宫抱来别人的儿子谎称是她的儿子到孝惠帝去世以后,天下刚刚安定不久,继承皇位的人还没有明确于是就提高外家的地位,封吕氏兄弟为王以作为辅佐,并让吕禄的女儿做少帝的皇后,想把根基连结得更牢固,然而毫无益处

吕后去世,与高祖合葬在长陵吕禄吕产等人害怕被诛杀,就阴谋作乱大臣征讨他们,上天引导着汉家的皇统,终于消灭了吕氏只有孝惠皇后被安置住在北宫大臣把代王迎来即位,这就是孝文帝,由他供奉汉家的宗庙这难道不是天命吗不是天命谁能担当这样的使命呢

薄太后,父亲是吴他人,姓薄氏,秦朝时与原魏王宗族的女子魏媪私通,生了薄姬,薄姬的父亲死在山阴,于是就葬在那里

到诸侯反抗秦朝的时候,魏豹自立为魏王,魏就把她的女儿送入魏王宫中魏媪到许姆那里去看相,让他给薄姬相面,许姆说她应当生天子那时项羽正与汉王刘邦在荥阳相持天下,天下归谁还没有一定魏豹起初是与汉王一同攻打楚王,等到听了许姆的话,心里独自高兴,便背叛汉帝,先是中立,接着又与楚王联合汉王派曹参等进攻并浮虏了魏王豹,把他据有的圭地改为郡,把薄姬送入织造府魏王豹死后,有一次汉王进入织造府,看到薄姬美貌,下诏把她收进后宫,一年多也没有得到宠幸当初薄姬年少时,与管夫人赵子儿很亲密,三人立下誓约说:“谁先富贵不要把别人忘了”后来管夫人赵子儿都先后得到汉王宠幸有一次汉王坐在河南宫的成皋台上,这两位美人谈起当初与薄姬的誓约而相互戏笑汉王听到后,问她们缘故,两人把实情都告诉了汉王汉王心中有些伤感,可怜薄姬,这天就召见她并与她同宿薄姬说:“昨天夜里妾梦见苍龙盘据在我的腹上”高祖说:“这是显贵的征兆,我来为你成全了吧”一次同宿就生了男孩,这就是代王此后薄姬就很少见到高祖了

高祖去世后,对那些为高祖侍寝而得宠幸的妃子如戚夫人等人,吕太后非常气愤,就把她们都囚禁起来,不准出宫而薄姬由于极少见高祖的缘故,得以出宫,跟随儿子到代国,成为代王太后太后的弟弟薄昭也跟随到代国

代王在位十七年,吕后去世大臣商议立新君,都痛恨外戚吕氏势力强盛,都称赞薄氏仁德善良,所以迎回代王,立为孝文皇帝,薄太后改称号为皇太后,她的弟弟薄昭被封为轵(zhǐ,止)侯

薄太后的母亲已在这以前死去,葬在栎(yùe,月)阳北边这时才追尊薄太后的父亲为灵文侯,在会稽郡设置在三百户的园邑,长丞以下的人被派去侍奉看守陵墓,宗庙供奉祭品及祀典都依照规定的礼制进行在栎阳北边也设置了灵文侯夫人陵园,所有礼仪都和灵文侯陵园一样薄太后认为母家是魏王的后代,她的父母早逝,魏氏家族中有人侍奉薄太后很尽力,于是下令恢复魏氏家族地位,分别按照亲疏程度接受赏赐薄氏家族中有一人被封侯

薄太后比文帝去世晚两年,在景帝前元二年(前155)去世,葬在南陵由于吕后在长陵与高祖合葬,所以她特为自己单独起建陵墓,靠近孝文帝的霸陵

窦太后,赵国清河观津人吕太后的时候窦姬由良家女子选入宫中服侍太后后来太后把一宫女遣送出宫赐给各诸侯王,每王五人,窦姬就在这批宫女之中窦姬家在清河,想到赵国离家较近,就请求主管遣送的宦官:“一定把我的名册放在去赵国的队伍里”宦官把这件事忘了,错把她的名册放到去代国的队伍中了名册上奏,诏令说可以,应该启程了窦姬痛哭流涕,理怨那个宦官,不想去,强制她走,她才肯动身到了代国,代王偏偏只宠爱窦姬,生下女儿叫嫖(piāo,飘),后来又生了两个男孩

代王王后生了四个男孩子在代王尚未入朝立为皇帝之前王后就死了,等到代王立为皇帝,王后所生的四个男孩子也接连病死孝文帝即位几个月之后,公卿大臣请求立太子,窦姬的长子年龄最大,被立为太子窦姬也被立为皇后,女儿刘嫖为长公主第二年,立小儿子刘武为代王,不久又迁徙到梁国,这就是梁孝王

窦皇后的双亲早已去世,葬在观津这时薄太后就下诏有关官员,追尊窦皇后父亲为安成侯,母亲为安成夫人下令清河设置二百户的园邑,由长丞侍奉看守,一切都按灵文园的做法

窦皇后的哥哥窦长君,弟弟叫窦广国,字少君少君四五岁的时候,家境贫穷,被人掠去后出卖,他家中不知他被卖在何处又转卖了十几家,卖到宜阳他为主人进山烧炭,晚上一百多人躺在山崖下睡觉,山崖崩塌,把睡在下边的人全都压死了,只有少君脱险,没有被压死他自己算了一卦,断定他几天之内要被封侯,于是就从主人家去了长安听说窦皇后是刚被封立的,她的家乡在观津,姓窦氏广国离家时年龄虽小,也还知道县名和自家的姓,又曾和姐姐一起采桑,从树上掉下来,把这些事做为证据,上书陈述自己的经历窦皇后把这件事告诉文帝,广国即被召见,问他,他详细说明了情况,果然不错又问他还能用什么来验证,他回答说:“姐姐离开我西去的时候,和我在驿站宿舍里诀别,姐姐讨来米汤给我洗头,又要来食物给我吃,然后才离去”于是窦后就拉住弟弟痛哭起来,涕泪纵横流下左右侍从也都趴伏在地上哭泣,一起为皇后助哀于是赏赐他很多田地房屋和金钱,又分封与皇后同祖的窦氏兄弟,让他们迁居到长安

绛侯周勃将军灌婴等人说:“我们这些人不死,可是命都悬在窦氏兄弟二人的手里这两个人出身低微,不能不给他们挑选师傅和宾客,否则,又会再次效法吕氏阴谋叛乱”于是就挑选年长有德品行端正的士人和他俩在一起窦长君少君从此成为谦逊礼让的君子,不敢倚仗他们的尊贵对人骄横傲慢

窦皇后生病,双目失明文帝宠幸邯郸慎夫人尹姬,都没有有生子孝文帝去世,孝景帝即位,封广国为章武侯长君已先去世,就封他的儿子彭祖为南皮侯楚七国叛乱时,窦太后党兄弟的儿子窦婴,喜欢仗义行侠,就由他领兵平叛,因有战功被封为魏其(jī,机)侯窦氏共有三人被封侯

窦太后爱好黄帝老子的学说,皇帝太子以及所有窦氏子弟都不得不读黄帝老子,尊奉黄老的学术

窦太后比景帝晚六年去世,她与文帝合葬在霸陵遗下诏书把东宫的金钱财物全部赐给长公主刘嫖

王太后,槐里人,母亲叫臧儿臧儿是原来的燕王臧荼的孙女臧儿先嫁给槐里王仲为妻,生个儿子名叫信,还有两个女儿后来王仲死了,臧儿又改嫁给长陵田氏,生了儿子田蚡(fé,焚)田胜臧儿的长女嫁给金王孙为妻,生了一个女儿,臧儿为子女算封,结果说她的两个女儿都该是贵人因为她想要倚仗两个女儿,就把女儿从金氏家中强行接回金氏很愤怒,不肯和妻子断绝,臧儿就把女儿送进太子宫中太子很宠爱她,生了三女一男当男孩还在胎孕的时候,王美人梦见太阳投入她的怀中她把这个梦告诉太子,太子说:“这是大贵的征兆”还没降生时孝文帝就去世了,孝景帝即位后,王夫人生下这个男孩

先前臧儿又把她的小女儿儿姁送进宫中,儿姁生了四个男孩

景帝做太子的时候,薄太后选了一个薄氏的女儿做他的妃子到景帝即位,这个妃子就被立为薄皇后皇后没有生子,不爱宠爱薄太后一去世,薄皇后就被废了

景帝的长子刘荣,他的母亲是栗姬栗姬是齐人刘荣被立为太子长公主刘嫖有个女儿,想给太子做妃子栗姬好嫉妒,景帝的几位美人都是靠长公主而见到景帝的,她们得到的尊贵和宠爱都超过了栗姬,栗姬天天怨怒,为此就谢绝了长公主的要求,不应允亲事长公主想把女儿给王夫人的儿子,王夫人就答应了长公主为这件事生气,就常常在景帝面前讲栗姬的坏话说:“栗姬和各位贵夫人及宠姬聚会,常常让侍从在他们背后吐口水诅咒,施用妖邪惑人的道术”景帝因此恼恨栗姬

景帝曾有一次身体不好,心中不乐,就把被封王的儿子们都托付给栗姬,对他说:“我死了以后,你要好好照顾他们”栗姬生气,不肯答应,并且出言不逊景帝很气愤,怀恨在心而没有发作

长公主天天称赞王夫人儿子的优点,景帝也认为他德才兼备,又有从前他母亲梦日入怀的祥兆,主意还没定下来王夫人知道景帝怨恨栗姬,趁他怒气未消,暗中派人催促大臣奏请立栗姬为皇后一次朝会大行官奏事完了,又说:“‘儿子因母亲而尊贵,母亲因儿子而尊贵’,如今太子的母亲还没有封号,应当立为皇后”景帝发怒说:“这是你应该讲的话吗!”结果竟论罪处死了大行官,并废了太子,改封他为临江王栗姬更加怨恨,不能再见到景帝,不久,因忧伤而死王夫人终于被立为皇后,他的儿子立为太子,皇后的哥哥王信被封为盖侯

景帝去世,太子继位为皇帝尊皇太后的母亲臧儿为平原君封田蚡为武安侯,田胜为周阳侯

景帝有十三个儿子,一个儿子做了皇帝,十二个儿子都封为王儿姁早逝,她的四个儿子也都封为王王太后的长女封号是平阳公主,次女是南宫公主,三女是林虑(lú,卢)公主

盖侯王信好饮酒田蚡田胜贪婪,善用文辞巧辩王仲早死,葬在槐里,追尊为共侯,设置了二百户的园邑等到平原君去世,跟田氏一起葬在长陵,设置的陵园同共侯陵园一样王太后比孝景帝晚死年十六年,在元朔四年(前125)去世,与景帝合葬在阳陵王太后家共有三人被封侯

卫皇后字子夫,生在微贱之家大概她家号称卫氏,在平阳侯封地以内子夫是平阳公主的歌姬武帝新即位,几年没有儿子平阳公主挑选了十几个良家女子,装饰起来留在家里武帝在霸上参加除灾求福的礼仪回来,顺便到平阳公主家公主让侍奉的美人都出来见武帝,武帝都不喜欢饮酒之后,歌姬进来,武帝看见后,唯独喜欢卫子夫这天,武帝起身换衣服,子夫在皇帝的衣车中侍奉,得到亲幸武帝回到座位上,特别高兴,赐给平阳公主黄金千斤公主趁机奏请把卫子夫奉送入宫子夫上车后,平阳公主抚着她的背说:“走吧,好好吃饭,努力吧!如果尊贵了,别把我忘了”子夫入宫一年多,竟然没有再得亲幸武帝把不中用的宫人挑出来,让她们出宫回家卫子夫因而得见武帝,她哭泣着请求出宫皇上怜爱她,再次亲幸,于是有了身孕,一天比一天更受尊宠武帝召见她的哥哥卫长君和弟弟卫青任侍中子夫后来大得亲幸,倍受宠爱,共生了三个女儿一个儿子,儿子名叫据

当初,皇上做太子的时候,娶了长公主的女儿做妃子,他即位为皇帝,妃子就立为皇后,姓陈氏,没有生子皇上能够继承帝位,大长公主出力不小,因此陈皇后骄横高傲听说卫子夫大受亲幸,非常气愤,好几次几乎要死皇上也更加生气陈皇后施用妇人惑人的邪术,武帝对此事颇有觉察,于是就废了陈皇后,立卫子夫为皇后

陈皇后的母亲大长公主是景帝的姐姐,多次责备武帝的姐姐平阳公主说:“皇帝没有我就不能即位,过后竟抛弃了我的女儿,怎么这样不自爱而忘了呢!”平阳公主说道:“是没有儿子的缘故才废的”陈皇后渴求得子,求医生花费的钱有九千万之多,然而终于未能生子

卫子夫立为皇后的时候,卫长君已先死了,就让卫青为将军,因抗击胡人胡功,封他为长平侯他的三个儿子还在襁褓之中,也都被封为列侯至于卫皇后所说的姐姐卫少儿,她生的儿子霍去病,因有战功被封为冠军侯,号称骠骑将军卫青号称大将军卫皇后的儿子刘据被立为太子卫氏的亲族以军功起家,有五人被封侯

到卫皇后姿色衰老了,赵国的王夫人受宠幸,有儿子,被封为齐王

王夫人早逝中山李夫人受宠,生了一个儿子,被封为昌邑王

李夫人早逝,她的哥哥李延年因精于音律而得宠,封为协律官所谓协律,就是从前的歌舞艺人他们兄弟都因犯淫乱后宫罪而被灭族当时她的长兄李广利为贰师将军,正在征讨大宛,没有被杀,回到长安,皇上已经诛灭了李氏,后来又怜悯他这一家,才把他封为海西侯

别的皇妃还有两个儿子是燕王广陵王他们的母亲不受宠爱,因忧伤而死

到李夫人去世后,又有尹婕(jié,杰)妤(yú,于)之流交替受宠,然而她们都是以歌女的身份得见武帝,不是有封地的王侯之家的女子,不应该和皇帝匹配

褚先生说:我任郎官的时候,问过熟习汉家旧事的锺离生据他说:王太后在民间时所生的一个女儿,父亲是金王孙王孙已经死了,景帝去世后,武帝即位,只有王太后还在韩王孙名叫嫣的人平时受到武帝的宠爱,他趁机会谈起太后有个女儿在长陵武帝说:“怎么不早说!”于是派人先去看一看,正好在家武帝就亲自前去迎接她路上清道禁行,先驱警卫的骑兵出横城门,武帝乘坐的车飞驰到长陵在小市的西边进入里巷,里门关闭着,用力打开门,武帝乘的车一直进入里中,到达金氏门外才停下来,马上派武装骑兵包围这座宅院,为的是她如果逃跑,亲自来接也接不着了随即派左右群臣进去呼喊寻找

金氏家里人人惊恐,金女躲藏在内室的床下找到后扶着她出门,让她拜见皇上武帝下车哭着说:“哎呀!大姐,怎么藏得这么深哪!”下令副车载上她,掉转车子飞驰回城,直入长乐宫武帝在行车途中就诏令看守宫门的人把自己的名帖向太后通报,车一到就去拜见太后太后说:“皇上疲倦了,从哪里来呀”武帝说:“今天到长陵找到了我的姐姐,和她一起来了”回过头来对姐姐说:“拜见太后!”太后说:“你是我那个女儿吗”回答说:“是呀”太后落泪哭泣,女儿也伏在地上哭泣武帝捧着酒到跟前来为太后和姐姐祝贺,拿出一千万钱,三百名奴婢,一百顷公田,上等宅第,赐给姐姐太后道谢说:“让皇上破费了”于是又召来平阳公主南宫公主和林虑公主三人都来拜见姐姐,给她的封号是修成君她有一个儿子,一个女儿儿子号为修成子仲,女儿做了诸侯王的王后这两个孩子不出于刘氏,因此太后怜爱他们修成子仲骄横放纵,常常欺凌压迫官吏和百姓,人们都为此而忧虑苦恼

卫子夫立为皇后之后,她的弟弟卫青字仲卿,以大将军的职位被封为长平侯他有四个儿子,长子卫伉是准备继承爵位的世子,他曾任皇帝侍从官侍中,尊贵受宠卫伉的三个弟弟都被封侯,各给封地一千三百户,一个叫阴安侯,一个叫发干(阴平)侯,一个叫宜春侯,他们的富贵震动天下天下流传这样一首歌谣:“生儿不必太高兴,生女莫把怒气发,难道没有看到卫子夫霸天下!”

当时平阳公主守寡,应该选一位列侯做她的丈夫公主和左右侍从议论长安城里的列侯谁可以做她的丈夫,都说大将军卫青可以公主笑着说:“这是从我们家出去的人,我常常让他骑马跟随我出入,怎能让他做我的丈夫呢”左右侍从们说:“如今大将军的姐姐是皇后,她的三个儿子都封侯了,富贵震动天下,公主怎么倒把他看轻了呢”于是公主才同意了把此事告诉皇后,皇后让禀告武帝,武帝就诏令卫将军做平阳公主的丈夫

褚先生说:“丈夫可以像龙那样变化书传上面说:“蛇变成龙,不会改变它的花纹家变成了国,不会改变它的姓氏”丈夫在富贵的时候,有多少污点都可以被掩盖消除,变得光彩荣耀,贫贱时候的事情怎么能够牵累他呢!

武帝时,宠爱过夫人尹婕妤邢夫人官号娙(xíng,型)娥,人们都叫她“娙何”娙何的品级相当于俸禄中二千石的官,容华的品级相当于列侯曾有人从婕妤升为皇后

尹夫人与邢夫人同时被亲幸,武帝有诏令两人不能相见有一次尹夫人亲自请求武帝,希望能看见邢夫人,武帝答应了就让另一位夫人修饰起来,跟随的侍从有几十人,假冒邢夫人来到面前尹夫人走上前去见她,说:“这不是邢夫人人”武帝说:“为什么这样讲呢”尹夫人回答说:“看她的身段相貌姿态,不足以匹配皇上”于是武帝就下令让邢夫人穿上旧衣服,单独前来尹夫人远远看见她就说:“这才是直的”于是就低头哭泣,自己伤心不如邢夫人谚语说:“美女进屋,就是丑女的仇人

褚先生说:洗澡不必非到江海去,主要是能除去污垢骑马不必是有名的骏马,主要是善于奔跑士人不必都要超出世上一般人,主要是应懂得道理女子不必是出身高贵,主要是应贞洁美好书传上面说:“女子不论美丑,一进家室就会被人嫉妒士人不论贤与不贤,一入朝廷就会被人嫉妒”美女是丑女的仇人,难道不对吗!

鉤弋夫人,姓赵氏,河间人得到武帝宠幸,生了一个儿子,就是昭帝武帝七十岁的时候才生昭帝昭帝即位时刚刚五岁

卫太子被废以后,没有重新立太子而燕王刘旦上书,愿意回到京城入宫任警卫之职武帝生气,立刻在北阙把燕王使者问斩

皇上住在甘泉宫,召画工画了一幅周公背负成王的画图于是左右群臣知道武帝想要立小儿子为太子过了几天,武帝谴责鉤弋夫人夫人摘下民簪耳饰等叩头请罪武帝说:“把她拉走,送到掖庭狱!”夫人回过头来看着,武帝说:“快走,你活不成了!”夫人死在云阳宫死的时候暴风刮得尘土飞扬,百姓也都很悲伤使者夜里拉着棺材去埋葬,在埋葬的地方做了标志

事后,武帝闲时问左右说:“人们都说些什么”左右回答说:“人们说就要立她的儿子了,为什么要除掉他的母亲呢”武帝说:“是的这不是小孩子们和愚人所能理解的古时候国家所以出乱子,就是由于君主年少,而他的母亲正在壮年女子独居,骄横傲慢,淫乱放纵,没有人能禁止你们没有听说过吕后的事吗”因此,所有为武帝生过孩子的,无论是男是女,他们的母亲没有不被谴责处死的,难道能说这就不是圣贤了吗这样明确的远见,为后世深思熟虑,本来就不是那些见闻浅陋的愚儒所能达到的谥号为“武”,难道是虚名吗!

【原文及注释】

自古受命帝王及继体守文之君<1>,非独内德茂也<2>,盖亦有外戚之助焉<3>夏之兴也以涂山<4>,而桀之放也以末喜<5>殷之兴也以有娀<6>,纣之杀也嬖妲己<7>周之兴也以姜原及大任<8>,而幽王之禽也淫于褒姒<9><10>,关雎<11>,美釐降<12>,春秋讥不亲迎<13>夫妇之际,人道之大伦也<14>礼之用,唯婚姻为兢兢<15>夫乐调而四时和<16>,阴阳之变,万物之统也可不慎与人能弘道<17>,无如命何甚哉,妃匹之爱<18>,君不能得之于臣,父不能得之于子,况卑不乎!即欢合矣<19>,或不能成子姓<20>能成子姓矣,或不能要终<21>:岂非命也哉孔子罕称命,盖难言之也非通幽明<22>,恶能识乎性命哉<23>

注释

<1>受命帝王:受命于天的帝王,这里指开国创业的君主继体:继位守文:遵守成法 <2>茂:美好 <3>外戚:指皇帝之母及后妃的亲族 <4>涂山:古国(部落)名这里指涂山氏女传说禹娶涂山氏之女炎妻,生启,启建立夏朝 <5>放:放逐夏桀暴虐,宠爱末喜,商汤灭夏,桀被流放于南方 <6>娀(sōng,松):远古氏族名这里指有娀氏之女简狄神话传话,简狄吞燕卵有孕,生契,为商的始祖 <7>嬖:宠爱商纣王宠爱妲己,荒淫暴虐,周武王伐纣,商军倒戈,纣自焚于鹿台 <8>姜原:周始祖后稷之母原,或作“嫄”大任:周文王之母大,同“太” <9>禽:同“擒”西周幽王宠爱褒姒,荒淫昏乱,申侯联合犬戎攻周,幽王逃至骊山被杀,褒姒被俘西周亡 <10>:易经:易经六十四封的头两封乾为阳,坤为阴,乾坤象征天地,又象征君臣父母夫妻等所以两封是诸封的基础 <11>:诗经关雎:诗经的第一篇诗毛诗序认为,这首诗是赞美后妃之德的 <12>:书经,又称尚书釐降:下嫁这句指的是,尧听说舜有贤德,就把两个女儿下嫁给他为妻 <13>春秋讥不亲迎:按古代婚礼规定,不论贵族平民,在迎亲时夫婿都应亲自到女家迎娶新娘鲁隐公二年(前721),国大夫裂繻到鲁国为其国君迎娶鲁隐公之女春秋的记载是“纪裂繻来逆女”公羊传认为春秋这样记载是“讥始不亲迎也”逆,迎接 <14>人道:社会的伦理等级关系 <15>兢兢:小心谨慎的样子 <16>调:和谐古人认为音乐与自然和社会现象有密切的关系,所以这里说“乐调而四时和” <17>人能弘道:此语出自论语·卫灵公仅,扩大:道,这里指人伦之道 <18>妃(pèi,配)匹:配偶妃,通“配” <19>欢合:夫妇的欢爱 <20>成:成熟,收获,引申为繁育子姓:子孙 <21>要:求,取终:结局,归宿 <22>幽明:阴阳 <23>恶:哪里,怎么性命:人的性和天命

太史公曰:秦以前尚略矣,其详靡得而记焉<1>汉兴,吕娥姁为高祖正后<2>,男为太子及晚节色衰爱驰,而戚夫人有宠,其子如意几代太子者数矣<3>及高祖崩,吕后夷戚氏<4>,诛赵王<5>,而高祖珀宫唯独无宠疏远者得无恙

吕后长女为宣平侯张敖妻,敖女为孝惠皇后吕太后以重亲故<6>,欲其生子万方<7>,终无子,诈取后宫人子炎子及孝惠帝崩,天下初定未久,继嗣不明<8>于是贵外家,王诸品以为辅<9>,而以吕禄女为少帝后,欲连固根牢甚,然无益也

高后崩,合葬长陵产等惧诛,谋作乱大臣征之,天诱其统<10>,卒灭吕氏唯独置孝惠皇后居北宫迎立代王,是为孝文帝,奉汉宗庙<11>此岂非天邪非天命熟能当之

注释

<1>靡:不,没有 <2>娥姁(xū,须):吕后的字 <3>几:几乎 <4>夷:削除,消灭 <5>赵王:即如意 <6>重亲:亲上加亲 <7>万方:千方百计 <8>继嗣:继承人 <9>王:封王诸吕:吕后母家的子弟 <10>诱:引导统:世代相继的系统这里指刘邦所开创的汉朝皇统 <11>奉:供奉宗庙:古代帝王祭祀祖先的地方

薄太后,父吴人,姓薄氏,秦时与故魏王宗家女魏媪通<1>,生薄姬,而薄父死山阴,因葬焉

及诸侯畔秦<2>,魏貌立为魏王,而魏媪内其女于魏宫<3>媪之许负所相<4>,相薄姬,云当生天子是时项羽方与汉王相距荥阳<5>,天下未有所定豹禄与汉击楚,及闻许负言,心独喜,因背汉而畔,中立更与楚连和汉使曹参等击虏魏王豹,以其国为郡,而薄姬输织室<6>豹已死,汉王入织室,见薄姬有色,诏内后宫,岁余不得幸<7>始姬少时,与管夫人赵子儿相爱,约曰:“先贵无相忘”已而管夫人赵子儿先幸汉王汉王坐河南宫成皋台<8>,此两美人相与笑薄姬初时约汉王闻之,问其故,两人具以实告汉王<9>汉王心惨然,怜薄姬,是日召而幸之薄姬曰:“昨暮夜妾梦苍龙据吾腹<10>”高帝曰:“此贵征也,吾为汝遂成之”一幸生男,是为代王,其后薄姬希见高祖<11>

注释

<1>宗家:同宗家族通:通奸 <2>畔:通“叛” <3>内:同“纳”送入 <4>许负:姓许的老妇负,老妇的别称 <5>距:通“拒”抵御 <6>输:送织室:汉代掌管皇室丝帛织造的官府,设在未央宫 <7>幸:古代称帝王亲临或爱帝王宠爱为幸这是特指与帝王同房 <8>这句中的河南成皋都是地名,不是建筑物的专名 <9>具:全部 <10>据:盘据 <11>希:同“稀”

高祖崩,诸御幸姬戚夫人之属,吕太后怒,皆幽之<1>,不得出宫而薄姬以希见故,得出,从子之代,为代王太后太后弟薄昭从如代<2>

代王立十七年,高后崩大臣议立后,疾外家吕氏强<3>,皆称薄氏仁善,故迎代王,立为孝文皇帝,而太后改号曰皇太后,弟薄昭封为轵侯

薄太后母亦前死,葬栎阳北于是乃追尊薄父为灵文侯,会稽郡置园邑三百家<4>,长丞已下吏奉守冢<5>,寝庙上食祠如法<6>而栎阳北亦置灵文侯夫人园,如灵文侯园仪<7>薄太后以为母家魏王后,早失父母,其奉薄太后诸魏有力者,于是召复魏氏,(及尊)赏赐各以亲疏受之<8>薄氏侯者凡一人

薄太后后文帝二年,以孝景帝前二年崩<9>,葬南陵<10>以吕后会葬长陵,故特自起陵,近孝文皇帝霸陵<11>

注释

<1>幽:囚禁 <2>如:到……去 <3>疾:恨强:强暴,强横 <4>园邑:汉代为守护陵园设置的县邑 <5>冢:坟墓 <6>寝庙:故代宗庙的正殿曰庙,后殿曰寝,合称寝庙上食:供奉祭品 如法:依照礼法 <7>如……仪:依照……的礼仪制度 <8>受:同“授” <9>景帝前二年:即景帝前元二年(前155)景帝在位期音曾两次改元,由于当时还没有建立年号制度,所以史家记事就称前元中元后元,或简称前 <10>南陵:薄太后陵墓名 <11>霸陵:汉文帝陵墓名

窦太后,赵之清河观津人也吕太后时,窦姬以良家子入宫侍太后<1>太后出宫人以赐诸王,各五人,窦姬与在行中窦姬家在清河,欲如赵近家,请其主遣宦者吏:“必置我籍赵之伍中<2>”宦者忘之,误置其籍代伍中籍奏,诏可,当行窦姬涕泣,怨其宦者,不欲往,相强,乃肯行至代,代王独幸窦姬,生女嫖,后生两男而代王王后生四男先代王未入立为帝而王后卒及代王立为帝,而王后所生四男更病死<3>孝文帝立数月,公卿请立太子,而窦姬长男最长,立为太子,立窦姬为皇后,女嫖为长公主<4>其明年,立少子武为代王,已而又徙梁,是为梁孝王

窦皇后亲蚤卒<5>,葬观津于是薄太后及诏有司<6>,追尊窦后父为安成侯,母曰安成夫人令清河置园邑二百家,长丞奉守,比灵文园法

注释

<1>子:古代“子”兼指男女 <2>籍:名册 <3>更(阴平):交替,接连 <4>长公主:汉朝制度,皇帝的姊妹为长公主嫖这时是文帝的女儿,似不应有此称号 <5>亲:指父母双亲 <6>有司:主管某方面事务的官吏

窦皇后兄窦长君,弟曰窦广园,字少君少君年四五岁时,家贫,为人所略卖<1>,其家不知其处传十余家<2>,至宜阳,为其主入山作炭,(寒)[暮]卧岸下百余人<3>,岸崩,尽压杀卧者,少君独得脱,不死自卜数日当为侯,从其家之长安闻窦皇后亲立,家在观津,姓窦氏广国去时虽小,识其县名及姓,又常与其姊采桑堕,用为符信<4>,上书自陈窦皇后言之于文帝,召见,问之,具言其故,果是又复问他何以为验<5>对曰:“姊去我西时,与我决于传舍中<6>,丐沐沐我<7>,请食饭我<8>,乃去”于是窦后持之而泣,泣涕交横下侍御左右皆伏地泣,助皇后悲哀乃厚赐田宅金钱,封公昆弟<9>,家于长安

注释

<1>略卖:劫掠出卖略,通“掠” <2>传:通“转”转移,辗转 <3>岸:山崖 <4>符信:赁证 <5>他:其他 <6>决:别离传舍:驿站中的宿舍传,驿站 <7>沐:洗米水后“沐”字的意思是洗头 <8>请食:要来食物 饭我:给我吃 <9>公昆弟:同祖的兄弟

绛侯灌将军等曰<1>:“吾属不死,命乃且县此两人<2>两人所出微<3>,不可不为择师傅宾客<4>,又复效吕氏大事也<5>”于是乃选长者士之有节行者与居窦长君少君由此为退让君子,不敢以尊贵骄人

窦皇后病,失明文帝幸邯郸慎夫人尹姬,皆毋子孝文帝崩,孝景帝立,乃封广国为章武侯长君前死,封其子彭祖为南皮侯吴楚反时,窦太后从昆弟子窦婴,任侠自喜<6>,将兵以军功为魏其侯窦氏凡三人为侯

窦太后好黄帝老子言<7>,帝及太子诸窦不得不读黄帝老子<8>,尊其术

窦太后后孝景帝六岁(建元六年)崩,合葬霸陵遗诏尽以东宫金钱财物赐长公主嫖

注释

<1>绛侯:周勃灌将军:灌婴 <2>县(xuán,玄):同“悬” <3>所出:出身 <4>师傅:师与傅的合称,都是辅佐或教导太子或皇子的官职窦氏兄弟因是皇后至亲,所以也要给他们选择师傅 <5>大事:这里指夺取权位 <6>任侠:仗义行侠 <7>黄帝老子言:汉初盛行黄老之学,主要是提倡道家思想中的清静无为 <8>黄帝:指假讬黄帝之名的一些蓍作,多成书于战国时

王太后,愧里人,母曰臧儿臧儿者,故燕王臧荼孙也臧儿嫁为槐里王仲妻,生男曰信,与两女而仲死,臧儿更嫁长陵田氏<1>,生男蚡臧儿长女嫁为金王孙妇,生一女矣,而臧儿卜筮之<2>,曰两女皆当贵因欲奇两女<3>,乃夺金氏金氏怒,不肯予决,乃内之太子宫太子幸爱之,生三女一男男方在身时,王美人梦日入其怀<4>以告太子,太子曰:“此贵征也”未生而孝文帝崩,孝景帝即位,王夫人生男

先是臧儿又入其少女儿姁<5>,儿姁生四男

景帝为太子时,薄太后以薄氏女为妃及景帝立,立妃曰薄皇后皇后毋子毋宠薄太后崩,废薄皇后

注释

<1>更嫁:改嫁 <2>筮(shì,士):古代占卜方法的一种,用蓍(shī,师)草常与卜合称卜筮 <3>奇:通“倚”倚仗汉书·外戚传上“奇”作“倚” <4>美人:汉代嫔妃的称号之一 <5>儿姁:臧儿少女的名字

景帝长男荣,其母栗姬栗姬,齐人也立荣为太子长公嫖有女,欲予为妃栗姬妒,而景帝诸美人皆因长公主见景帝,得贵幸,皆过栗姬,栗姬日怨怒,谢长公主<1>,不许长公主欲予王夫人,王夫人许之长公主怒,而日谗栗姬短于景帝曰:“栗姬与诸贵人幸姬会,常使侍者祝唾其背<2>,挟邪媚道<3>”景帝以故望之<4>

景帝尝体不安,心不乐,属诸子为王者于栗姬<5>,曰:“百岁后,善视之”栗姬怒,不肯应,言不逊景帝恚<6>,心嗛之而未发也<7>长公主日誉王夫人男之美,景帝亦贤之,又有曩者所梦日符<8>,计未有所定王夫人知帝望栗姬,因怒未解,阴使人趣大臣立栗姬为皇后<9>大行奏事毕,曰:“‘子以母贵,母以子贵’<10>,今太子母无号,宜立为皇后”景帝怒曰:“是而所宜言邪<11>!”遂案诛大行<12>,而废太子为临江王栗姬愈恚根,不得见,以忧死卒立王夫人为皇后,其男为太子,封皇后兄信为盖侯

注释

<1>谢:推辞,拒绝 <2>祝(zhòu,宙):诅咒 <3>媚道:迷惑人的道术 <4>望:怨恨 <5>属:托付 <6>恚:怨恨,怒 <7>嗛(xián,闲):不恨 <8>曩:从前符:吉祥的征兆 <9>趣:通“促”催促 <10>这两句出自春秋公羊传·隐公元年 <11>而:你 <12>案:审判后定出结论称为案

景帝崩,太子袭号为皇帝尊皇太后母臧儿为平原君封田蚡为武安侯,胜为周阳侯

景帝十三男,一男为帝,十二男皆为王<1>而儿姁早卒,其四子皆为王王太后长女号曰平阳公主,次为南宫公主,次为林虑公主

盖侯信好酒田蚡胜贪,巧于文辞王仲蚤死,葬槐里,追尊为共侯,置园邑二百家及平原君卒,从田氏葬长陵,置园比共侯园而王太后后孝景帝十六岁,以元朔四年崩<2>,合葬阳陵<3>王太后家凡三人为侯

注释

<1>清梁玉绳史记志疑认为,“十三男”应为“十四男”,“十二男”应为“十三男” <2>元朔:汉武帝的第三个年号,始于前128年,止于前123年 <3>阳陵:汉景帝陵墓名

卫皇后字子夫,生微矣盖其家号曰卫氏<1>,出平阳侯邑<2>子夫为平阳主讴者<3>武帝初即位,数岁无子平阳主求诸良家子女十余人,饰置家武帝祓霸上还<4>,因过平阳主<5>主见所侍美人<6>,上弗说<7>既饮,讴者进,上望见,独说卫子夫是日,武帝起更衣,子夫侍尚衣轩中<8>,得幸上还坐,欢甚,赐平阳主金千斤主因奏子夫奉送入宫子夫上车,平阳主拊其背曰<9>:“行矣,强饭,勉之!即贵,无相忘”入宫岁余,竟不复幸武帝择宫人不中用者,斥出归之卫子夫得见,涕泣请出上怜之,复幸,遂有身<10>,尊宠日隆召其兄卫长君弟青为侍中而子夫后大幸,有宠,凡生三女一男男名据

注释

<1>据卷一百一十一卫将军骠骑列传载,卫青之父郑季,在平阳侯家任职,与侯妾卫媪私通,生卫青,因而冒称卫氏参见该传 <2>平阳侯:集解引徐广曰:“平阳侯曹寿尚平阳公主”据卷五十四曹相国世家载,曹参封为平阳侯,其子孙五世承袭封爵,尚平阳公主的是其曾孙曹时 <3>平阳主:即平阳公主,武帝之姐因其夫为平阳侯,故称平阳公主 讴者:歌姬 <4>祓:古代除灾求福的仪式古代民俗,三月第一个已日,人们都到水滨去洗濯污垢,称为祓禊 <5>过:顺路看望 <6>见:使……拜见 <7>说:同“悦” <8>尚衣轩:尚衣,主管皇帝衣服的官轩,车 <9>拊:抚摸 <10>有身:怀孕

初,上为太子时,娶长公主女为妃立为帝,妃立为皇后,姓陈氏<1>,无子上之得为嗣,大长公主有力焉<2>,以故陈皇后骄贵闻卫子夫大幸,恚,几死者数矣上愈怒陈皇后挟妇人媚道,其事颇觉,于是废陈皇后<3>,而立卫子夫为皇后

陈皇后母大长公主,景帝姊也数让武帝姊平阳公主曰<4>:“帝非我不得立,已而弃捐吾女,壹何不自喜而倍本乎<5>!”平阳公主曰:“用无子故废耳”陈皇后求子,与医钱凡九千万,然竟无子

卫子夫已立为皇后,先是卫长君死,乃以卫青为将军,击胡有功<6>,封为长平侯青三子在襁褓中,皆封为列侯及卫皇后所谓姊卫少儿,少儿生子霍去病,以军功封冠军侯,号骠骑将军青号大将军<7>立卫皇后子据为太子卫氏枝属以军功起家<8>,五人为侯

注释

<1>陈皇后曾祖陈婴,封堂邑侯其父陈午,尚长公主嫖,生陈后 <2>大长公主:汉制,皇帝之姑母称大长公主景帝时,其姐刘嫖为长公主武帝时,刘嫖已是其姑母,故称大长公主 <3>废陈皇后:汉书·外戚传记载,陈皇后让女子楚服等为其咒诅他人,被发觉后,楚服被处死,诛连三百多人,陈皇后被废居长门宫 <4>让:责备 <5>壹何:为何,怎么表示反问,语气较生倍:通“背” <6>胡:匈奴 <7>卫青霍去病军功及封侯事,详见卷一百一十一卫将军骠骑列传 <8>枝属:亲族

及卫后色衰,赵之王夫人幸,有子,为齐五

王夫人蚤卒而中山李夫人有宠,有男一人,为昌邑王

李夫人蚤卒,其兄李延处以音幸,号协律<1>协律者,故倡也兄弟皆坐奸<2>,族<3>是时其长兄广利为贰师将军,伐大宛,不及诛,还,而上既夷李氏,后怜其家,乃封为海西侯<4>

他姬子二人为燕王广陵王其母无宠,以忧死

及李夫人卒,则有尹婕妤之属,更有宠<5>然皆以倡见,非王侯有土之士女<6>,不可以配人主也

注释

<1>协律:官名 <2>坐奸:因犯奸淫罪据卷一百二十五佞幸列传载,李延年与其弟淫乱后宫,被诛灭参见该传汉书·外戚传汉书·佞幸传只记载延年弟淫乱后宫,延年被诛连 <3>族:灭族 <4>封为海西侯:清梁玉绳史记志疑认为,李广利是因伐大宛有功而被封侯,并非汉武帝怜其家而封之 <5>更:交替 <6>土:封地

褚先生曰<1>:臣为郎时<2>,问习汉家故事者钟离生<3>曰:王太后在民间时所生(子)[一]女者,父为金王孙王孙已死,景帝崩后,武帝已立,王太后独在而韩王孙名嫣素得幸武帝,承间白言太后有女在长陵也<4>武帝曰:“何不蚤言!”乃使使往先视之,在其家武帝乃自往迎取之跸道<5>,先驱旄骑出横城门<6>,乘舆驰至长陵<7>当小市西入里<8>,里门闭,暴开门,乘舆直入此里,通至金氏门外止,使武骑围其宅,为其亡走,身自往取不得也即使左右群臣入呼求之家人惊恐,女亡匿内中床下扶持出门,令拜渴武帝下车泣曰:“哄嚄<9>!大姊,何藏之深也!”诏副车载之<10>,回车驰还,而直入长乐宫<11>行诏门著引籍<12>,通到谒太后太后曰:“帝倦矣,何从来”帝曰:“今者至长陵得臣姊,与俱来”顾曰:“谒太后!”太后曰:“女某邪”曰:“是也”太后为下泣,女亦伏地泣武帝奉酒前为寿,奉钱千万,奴婢三百人,公田百顷,甲第<13>,以赐姊太后谢曰:“为帝费焉”于是召平阳主南宫主林虑主三人俱来谒见姊,因号曰修成君有子男一人,女一人男号为修成子仲,女为诸侯王王后<14>此二子非刘氏,以故太后怜之修成子仲骄恣<15>,陵折吏民<16>,皆患苦之

注释

<1>褚先生:名少孙他为史记中的若干篇写了续补文字,后人把这些续补附于史记书中,文前大都冠以“褚先生曰” <2>郎:官名 <3>故事:旧事 <4>承间:趁机承,通“乘” <5>跸道:古代帝王出行时,禁行人,清道路,称为“跸道”或“跸路” <6>旄骑(jì,计):古代皇帝仪仗中警卫先驱的骑兵 横(guāng,光)城门:汉代长安城北面西头的城门 <7>乘舆:皇帝或诸侯乘坐的车子 <8>小市:小街市,小市场 里:古代二十五家为一里古代聚族而居为里,里有里门 <9>嚄(huò,或):表示惊愕的象声词 <10>副车:皇帝的侍从车辆 <11>长乐宫:西汉宫殿名汉初为朝会之所,后为太后所居 <12>行:路上引籍:引入和门籍汉朝制度,出入宫门要通过引入并核对门籍引入即门使门籍即出入宫门的人员的名册,在竹片上写下姓名年龄相貌等,悬于宫门,以备核查 <13>甲第:最好的住宅第,府第,宅第 <14>集解引徐广说,修成君之女嫁淮南王太子为妃,并不是王后 <15>恣:放纵 <16>陵折:欺凌压迫陵,通“凌”

卫子夫立为皇后,后弟卫青字仲卿,以大将军封为长平侯四子,长子伉为侯世子<1>,侯世子常侍中<2>,贵幸其三弟皆封为侯,各千三百户,一曰阴安侯,二曰发干侯,三曰宜春侯,贵震天下天下歌之曰:“生男无喜,生女无怒,独不见卫子夫霸天下<3>!”

是时平阳主寡居,当用列侯尚主主与左右议长安中列侯可为夫者,皆言大将军可主笑曰:“此出吾家,常使令骑从我出入耳,奈何用为夫乎”左右侍御者曰:“今大将军姊为皇后,三子为侯,富贵振动天下,主何以易之乎<4>”于是主乃许之言之皇后,令白之武帝,乃诏卫将军尚平阳公主焉

褚先生曰:丈夫龙变曰:“蛇化为龙,不变其文<5>家化为国,不变其姓”丈夫当时富贵,百恶灭除,光耀荣华,贫贱之时何足累之哉!

注释

<1>世子:帝王与诸侯的嫡长子 <2>常:通“尝”曾经 <3>汉代古韵,“下”与“怒”同韵 <4>易:轻视 <5>文:同“纹”

武帝时,幸夫人尹婕妤邢夫人号娙娥<1>,众人谓之“娙何”娙何秩比中二千石,容华秩比二千石,婕妤秩比列侯<2>常从婕妤迁为皇后

尹夫人与邢夫人同时并幸,有诏不得相见尹夫人自请武帝,愿望见邢夫人,帝许之即令他夫人饰,从御者数十人,为邢夫人来前<3>尹夫人前见之,曰:“此非邢夫人身也”帝曰:“何以言之”对曰:“视其身貌形状,不足以当人主矣”于是帝乃诏使邢夫人衣故衣,独身来前尹夫人望见之,曰:“此真是也”于是乃低头俛而泣<4>,自痛其不如也谚曰:“美女入室,恶女之仇

褚先生曰:浴不必江海,要之去垢<5>马不必骐骥,要之善走士不必贤世<6>,要之知道女不必贵种,要之贞好曰:“女无美恶,入室见妒士无贤不肖<7>,入朝见嫉”<8>美女者,恶女之仇岂不然哉!

注释

<1>娙(xíng,形)娥:汉代宫中女官名 <2>娙何……比列侯:这三句是说明宫中女官的品级汉制,官吏按俸禄多少分为若干等级秩,官吏的俸禄或品级中(zhòng,众)二千石(shí,时),月俸一百八十斛二千石,月俸一百二十斛,汉代郡守属这一品级,故“二千石”常作郡守的代称容华,女官名 <3>为:做,装做 <4>俛(fǔ,府):同“俯”屈身 <5>要:主要,重要 <6>贤世:贤于世,贤,胜过 <7>不肖:不贤,不成材 <8>上数语出自卷一百五扁鹊苍公列传

鉤弋夫人姓赵氏<1>,河间人也得幸武帝,生子一人,昭帝是也武帝年七十,乃生昭帝<2>昭帝立时,年五岁耳卫太子废后<3>,未复立太子而燕王旦上书,愿归国入宿卫<4>武帝怒,立斩其使者于北阙<5>

上居甘泉宫<6>,召画工图画周公负成王也<7>于是左右群臣知武帝意欲立少子也后数日,帝谴责鉤弋夫人夫人脱簪珥叩头<8>帝曰:“引持去,送掖庭狱<9>!”夫人还顾,帝曰:“趣行,女不得活<10>!”夫人死云阳宫<11>时暴风扬尘,百姓感伤使者夜持棺往葬之,封识其处<12>

其后帝闲居,问左右曰:“人言云何”左右对曰:“人言且立其子,何去其母乎”帝曰:“然是非儿曹愚人所知也<13>往古国家所以乱也,由主少母壮也女主独居骄蹇<14>,淫乱自恣,莫能禁也女不闻吕后邪”故诸为武帝生子者,无男女,其母无不谴死岂可谓非贤圣哉!昭然远见,为后世计虑,固非浅闻愚儒之所及也谥为“武”,岂虚哉!

注释

<1>鉤弋夫人:因居鉤弋宫而得此称号 <2>武帝年七十,乃生昭帝:据汉书载,昭帝生于太始三年(前94),这一年武帝应为六十三岁下文昭帝立时,按汉书所记,应为八岁 <3>卫太子废:卫太子即太子刘据,为卫皇后所生,故称汉书记载,征和二年(前91),武帝近臣江充挟嫌诬告太子刘据用巫术诅咒武帝太子怒而发兵杀江充武帝派人追捕太子,太子兵败自杀由此而牵连被诛杀者达万人之多,为武帝时之大案史称“巫蛊之祸”汉书:武帝纪江充传 <4>国:国都入:入宿 宿卫:值宿护卫“愿归国入宿卫”是燕王旦的委婉之辞,他的目的是想做太子,所以下边说“武帝怒” <5>北阙:皇宫北面的门楼 <6>甘泉宫:秦始皇始建,汉武帝扩建完成的一座宫殿,又名云阳宫故址在今陕西省淳化县西北 <7>周公负成王:周公名旦,周武王的弟弟武王灭商后两年去世,其子继位为成王成王年幼,其叔父周公摄政负,背着 <8>珥(ěr,耳):耳饰 <9>掖庭:原名永巷,是囚禁妃嫔宫女的地方汉武帝时改为掖庭,并设狱,称掖庭狱 <10>女:同“汝” <11>云阳宫:即甘泉宫 <12>封建:筑坟识(zhì,志):通“志”标志,做志 <13>儿曹:儿辈,孩子们 <14>骄蹇(jiǎn,俭):骄横不顺从