汉广 (单相思的哀歌)

汉广

--单相思的哀歌

原文
南有乔木不可休思

汉有游女不可求思

汉之广矣不可泳思

江之永矣不可方思

翘翘错薪言刈其楚

之子于归言秣其马

汉之广矣不可泳思

江之永矣不可方思

翘翘错薪言刈其蒌

之子于归言秣其驹

汉之广矣不可泳思

江之永矣不可方思

注释
  

休息在树下休息语气助词没有实义 指汉水游女在汉水岸上出游的女子 指长江水流很长 渡河的木排这里指乘筏渡河 翘翘树枝挺出的样子错薪杂乱的柴草 灌木的名称即荆条 秣(mo)喂马 蒌(lou)草名即蒌蒿

译文

南山乔木大又高

树下不可歇阴凉

汉江之上有游女

想去追求不可能

汉江滔滔宽又广

想要渡过不可能

江水悠悠长又长

乘筏渡过不可能

柴草丛丛错杂生

用刀割取那荆条

姑娘就要出嫁了

赶快喂饱她的马

汉江滔滔宽又广

想要渡过不可能

江水悠悠长又长

乘筏渡过不可能

柴草丛丛错杂生

用刀割取那蒌蒿

姑娘就要出嫁了

赶快喂饱小马驹

汉江滔滔宽又广

想要渡过不可能

江水悠悠长又长

乘筏渡过不可能

题解

  

一位砍柴的樵夫路遇一位即将出嫁的女子顿生爱慕之情他明知这是不可能如愿以偿的单相思便以一首山歌唱出了内心的失望和痛苦

这当中很有一些耐人寻味的东西

性爱总是自私的并且常常是功利的男子见到漂亮女子总会动心女子见到英俊男子也会动情由动心动情想到占有嫁娶婚姻这便是功利的态度再进一步当得知自己所倾慕的人将为或已为别人占用时便会妒忌吃醋甚至采取行动做出蠢事来

单相思的心境固然可以理解但如果换个角度把自己所欣赏的异性对象当作审美对象摆脱功利的目的和眼光以欣赏的态度对待她或他不也是一种选择吗

单相思的失望和所谓痛苦实际上是功利欲求遭到否定后的结果也就是说一方在事实上不可能把对方拒为己有自己的欲求注定了不可能实现在心理上遭受了挫折于是便以某种方式来作心理上的转移和排遣

凡胎肉身的现实生活中的人很难在两性关系中完全摆脱功利目的的左右很难采用一种纯粹的无关功利的审美态度对待另一方男女双方要么是情人恋人夫妻要么是陌生人仇人敌人是私欲使恋爱中的人变得狭隘自私甚至心理变态这大概也是两性关系固有的特点

是的谁都不愿去培植不开花不结果的植物耕耘是为了有所收获为耕耘之后一无所获而哀歌完全值得同情况且这种哀歌有时竟会很动人很伟大