景帝令二千石修职诏

出自汉书

题解

本文主要说的是景帝重视农桑还指出“吏以货赂为市”“奸法与盗盗”对国计民生的危害主张整顿吏治景帝看到居上位的达官贵人给国家经济带来了不良影响不仅以身作则严律自己还禁止官吏收受贿赂是一位深明大义的君主

原文
雕文刻镂伤农事者也锦绣纂组害女红者也农事伤则饥之本也女红害则寒之原也夫饥寒并至而能无为非者寡矣朕亲耕后亲桑以奉宗庙粢盛祭服为天下先不受献减太官省徭赋欲天下务农蚕素有畜积以备灾害强勿攘弱众勿暴寡老耆以寿终幼孤得遂长

今岁或不登民食颇寡其咎安在或诈伪为吏吏以货赂为市渔夺百姓侵牟万民县丞长吏也奸法与盗盗甚无谓也其令二千石各修其职不事官职耗乱者丞相以闻请其罪布告天下使明知朕意

注释

纂组指五彩的绦带和用丝织成的阔带子

粢(zī)盛盛在祭器内以供祭祀用的谷物

太官掌管宫廷膳食的官员

通“蓄”积蓄

攘(rǎnɡ)掠夺

耆(qí)古称六十岁为耆这里泛指老年人

牟(móu)夺取

译文

让百姓们雕琢花纹镂刻器物势必会妨害农事让妇女们织锦刺绣为富人显贵们扎结丝带以作衣饰势必会妨害她们从事丝织业农事受到妨害是饥饿的根源纺织受到妨害是受冻的因由饥寒交迫下能不为非作歹的人是很少的我亲自耕田皇后亲自采桑养蚕用以提供祭祀宗庙用的谷物和礼服以此来为天下人带头我不接受贡品减省太官所进奉的膳食减轻徭役和赋税想使天下百姓专心务农养桑平时有所积蓄以备灾害我愿天下的强者不要侵夺弱者人多的不要去欺压人少的老人能终其天年幼儿孤子能得以长大成人

如今有时年成不好百姓的口粮很缺乏造成这种状况的过失到底在哪里或许有狡诈虚伪的人充当了官吏一些官吏纳贿行私盘剥百姓侵夺万民县丞本是吏中之长但如果徇私舞弊侵占财富如同盗贼那么设立这样的官职就很是无谓现在命令各地俸禄为二千石的地方长官各自修明自己的职守对于那些尸位素餐办事昏乱的人由丞相向我奏明以决定如何治罪故此布告天下使大家明白我的意思

解读

本篇共分为两段首段多用排比对偶以层层递进步步紧逼之气势指出劝课农桑是安民的根本之法末段从反面入手指出“吏以货赂为市”“奸法与盗盗”是害民的举措强调应整顿吏治本篇首段虚论次段引入时弊虚实结合既丰富了文章内容又能辨明实质增强说服力