郑伯克段于鄢

出自谷梁传

题解

郑伯纵容兄弟共叔段而后又攻打他的事迹左传中已有记载这篇文章主要是解释春秋中的这段经文挖掘其中的微言大义对共叔段和郑伯都进行了贬斥而对后者的批评更为严厉

原文
克者何能也何能也能杀也何以不言杀见段之有徒众也

郑伯弟也何以知其为弟也杀世子母弟目君以其目君知其为弟也弟也而弗谓弟公子也而弗谓公子贬之也段失子弟之道矣贱段而甚郑伯也何甚乎郑伯甚郑伯之处心积虑成于杀也

于鄢远也犹曰取之其母之怀中而杀之云尔甚之也然则为郑伯者宜奈何缓追逸贼亲亲之道也

注释

即共叔段郑庄公的弟弟

世子古代天子和诸侯的嫡长子

郑邑名在今河南鄢陵境内

译文

“克”是什么意思就是“能够”的意思能够干什么呢是能够“杀”的意思为什么春秋上不说“杀”呢是因为共叔段有一些拥护者

共叔段是郑伯的弟弟怎么知道他是弟弟呢凡是杀掉世子和同母弟弟的都称为君这里称他为君所以就知道共叔段是弟弟了共叔段是弟弟而不称他为弟弟是公子而又不称他作公子是贬低他的意思是因为共叔段丧失了做子弟的道德贬低共叔段却又更加责备郑伯为什么更加责备郑伯呢更加责备郑伯是因为他处心积虑故意使共叔段走了被杀的道路

“于鄢”是说共叔段逃到了遥远的地方郑伯追杀共叔段就好像从母亲怀里抢过婴儿杀掉那样所以更加责备他

然而作为郑伯该怎么办才算恰当呢不着急去追杀那逃亡的贼子这才是亲爱呵护自己亲人的做法

解读

这篇文章简短精巧却用了六处问句几个问句环环相扣层层推进如文末一句写道“然则为郑伯者宜奈何缓追逸贼亲亲之道也”这表面上是为郑伯考虑实则是指责郑伯的做法不“宜”过分本文的语言时而直白时而委婉笔锋屈如铁画如锥利如刃较之左传中的同篇断制更为精严用笔亦入木三分