宋书宋武帝用人良苦

原文
先是,庐陵王义真为扬州刺史,太后谓上曰:“道怜汝布衣兄弟,故宜为扬州”上曰:“寄奴于道怜岂有所惜扬州根本所寄,事务至多,非道怜所了”太后曰:“道怜年出五十,岂当不如汝十岁儿邪”上曰:“车士虽为刺史,事无大小,悉由寄奴道怜年长,不亲其事,于听望不足”太后乃无言

宋书·长沙景王道怜传

注释

庐陵王义真:宋武帝刘裕之子,封庐陵王

太后谓上:太后,皇帝之母上,此指宋武帝

道怜:刘裕之弟,封长沙王

寄奴:刘裕小字

车士:义真小字

译文

此前,庐陵王义真担任扬州刺史,太后对皇上说:“道怜是你一起从平民百姓过来的兄弟,应让他当扬州刺史”皇上说:“我对道怜还会有什么舍不得给的吗扬州这个地方关系重大,事务繁杂,不是道怜所能胜任的”太后说:“道怜已经五十出头了,难道还不如你那十岁的儿子吗”皇上答道:“车士虽是刺史,但事无大小,都由我做主而道怜就不同了,他年岁大,要是不亲自操持,就会影响声望”太后就不再说什么了